[ad_1]
Le dicton irlandais « loin avec les fées » est utilisé lorsque quelqu’un n’est pas confronté à la réalité ou vit dans la-la land.
Cette phrase tire son origine des contes folkloriques sur les fées ramassant les gens et les emmenant.
Dans l’île d’Émeraude, si vos amis deviennent turbulents ou se ridiculisent, vous diriez qu’ils « agissent comme des asticots ».
Cette phrase peut également être utilisée pour parler de tout ce qui ne fonctionne pas correctement, comme si votre téléphone est en panne ou si les trains sont en retard.
« Sur moi tod » se traduit par « tout seul ».
Les gens diront ça quand ils sortent seuls ou juste seuls au sens général.
On dit qu’il vient de Tod Sloane, un jockey américain dont les parents étaient hors du tableau, le laissant un loup solitaire pendant son enfance. Il était un coureur de chevaux couronné de succès dans l’Ouest, mais lorsqu’il a traversé l’étang, il s’est moqué de son style de conduite, et donc « seul » une fois de plus.
« Regarde dans quel état tu es ! implique que la tenue vestimentaire, l’hygiène personnelle, le niveau d’intoxication ou le comportement général d’une personne sont inquiétants.
C’est une exclamation populaire utilisée dans le centre de Dublin. On pourrait également décrire son compagnon de boisson comme étant dans un « état de saignement » s’il se « fait naufrage » au pub.
« Quelle est l’histoire, mon cheval ? – abrégé en « cheval d’histoire? » – est la façon dont vous demandez à un ami ce qui se passe.
C’est une salutation moins aérée que son homologue américain et invite l’autre personne à vraiment plonger dans ce qui se passe dans la vie.
« Votre fils est votre fils aujourd’hui, mais votre fille est votre fille pour toujours » est l’un des dictons les plus misogynes.
Cette phrase est assez misogyne. Fondamentalement, cela signifie qu’un homme n’est qu’un fils jusqu’à ce qu’il prenne une femme, mais à mesure qu’une fille vieillit, elle restera près de la famille, la vidant d’argent et de temps pour les années à venir.
En gaélique irlandais, c’est Is é do mhac do mhac inniú, ach is í d’iníon d’iníon go deo.
[ad_2]
Source link -2