Rishi Sunak se joint à la critique des changements apportés aux livres de Roald Dahl | Roald Dahl

[ad_1]

Rishi Sunak est intervenu dans la dispute sur la réécriture de parties des livres de Roald Dahl pour supprimer un langage jugé inapproprié, le dépeignant comme une attaque contre la liberté d’expression.

Ses commentaires sont venus après que l’auteur Philip Pullman a suggéré que le travail de Dahl devrait être autorisé à disparaître et être remplacé par des écrivains pour enfants plus modernes.

L’éditeur de Dahl, Puffin, a été critiqué ces derniers jours après avoir engagé des lecteurs sensibles pour revoir ses textes afin de s’assurer que les livres « peuvent continuer à être appréciés par tous aujourd’hui ». Certains ont dit que les références désobligeantes à l’apparence physique des gens, ainsi qu’à d’autres caractéristiques, dans l’œuvre de Dahl ne conviennent pas aux jeunes lecteurs.

Lundi, le porte-parole officiel de Sunak a déclaré: «En ce qui concerne notre patrimoine littéraire riche et varié, le Premier ministre est d’accord avec le BFG sur le fait que nous ne devrions pas gobblefunk avec des mots. Je pense qu’il est important que les œuvres littéraires et les œuvres de fiction soient préservées et non peintes à l’aérographe. Nous avons toujours défendu le droit à la liberté d’expression et d’expression.

Pullman, cependant, encourageait simplement les enfants à lire de « meilleurs » auteurs.

« Qu’il soit épuisé », a déclaré lundi l’auteur de His Dark Materials. Il a déclaré à l’émission Today de BBC Radio 4 que les gens devraient plutôt explorer des écrivains tels que Malorie Blackman, Michael Morpurgo et Beverley Naidoo. « Lisez tous ces merveilleux auteurs qui écrivent aujourd’hui, qui ne sont pas aussi recherchés à cause de l’énorme gravité commerciale de gens comme Roald Dahl. »

Il a déclaré que le travail de Dahl, s’il était laissé seul, ne disparaîtrait pas du jour au lendemain ou ne serait pas considérablement modifié dans la conscience du public, en raison du grand nombre d’éditions existantes qui se trouvent sur les étagères des maisons, des bibliothèques scolaires et ailleurs. « Qu’allez-vous faire d’eux ? Tous ces mots sont toujours là, tu vas rassembler tous les livres et les rayer avec un gros stylo noir ?

Philippe Pullmann
L’œuvre de Dahl, si elle était laissée à elle-même, ne disparaîtrait pas du jour au lendemain, ni ne serait substantiellement modifiée dans la conscience du public, en raison du grand nombre d’éditions existantes, déclare Philip Pullman. Photographie : David Levenson/Getty Images

Interrogé sur la controverse sur les réécritures, il a déclaré: «Dahl peut s’occuper de lui-même. Je n’avais pas lu ses livres depuis de très nombreuses années et je ne veux plus le faire.

Il a ajouté : « Le fait est que ces mots, ces phrases et ces utilisations du langage changent avec le temps. Pour un jeune auteur qui arrive maintenant, qui n’a pas l’influence et le pouvoir commercial de quelqu’un comme Roald Dahl, il est assez difficile de résister au coup de coude pour dire ceci ou ne pas dire cela, ce qui est dommage, je pense.

Des centaines de modifications ont été apportées aux textes originaux de Dahl. Par exemple, dans Les Twits, Mme Twit n’est plus « laide et bestiale » mais juste « bête ». Les références aux personnes grosses font également partie des modifications, qui ont été réalisées en collaboration avec Inclusive Minds, un « collectif pour les personnes passionnées par l’inclusion et l’accessibilité dans la littérature pour enfants ».

La Roald Dahl Story Company a déclaré « qu’il n’est pas inhabituel de revoir la langue » lors d’un nouveau tirage et que toute modification était « petite et soigneusement étudiée ».

Ashley Booth, 33 ans, propriétaire de A New Chapter Books, spécialisée dans les livres à partir de perspectives inclusives et diverses pour les écoles, a déclaré que l’accent devrait être mis sur la promotion de romans écrits par des personnes ayant des expériences vécues, ou « propres histoires de voix ».

« Il n’y a pas beaucoup de livres dont les gens auraient besoin de se débarrasser. La plupart de ce qui a été publié est bien, mais nous devons continuer à produire de nouvelles choses. » En tant qu’enseignant du primaire, il a déclaré que les écoles peuvent « aider à guider les enfants à travers » des livres qui contiennent ce qui pourrait être considéré comme des idées dépassées.

« Dans Charlie et le grand ascenseur de verre, il y a une scène assez raciste… c’est le genre de chose que nous devrions écrire.

« Je préférerais de loin que nous injections de l’argent dans de nouveaux auteurs passionnants qui écrivent divers livres qui plaisent aux enfants maintenant », a-t-il déclaré.

ignorer la promotion de la newsletter

Parmi ceux qui critiquent Puffin se trouve l’auteur Salman Rushdie, qui a défini la question comme une question de liberté d’expression. Le lauréat du prix Booker tweeté: « Roald Dahl n’était pas un ange mais c’est une censure absurde. Puffin Books et la succession Dahl devraient avoir honte.

Suzanne Nossel, directrice générale de PEN America – une communauté de plus de 7 000 écrivains qui défendent la liberté d’expression – a déclaré: «Ceux qui pourraient encourager des modifications spécifiques au travail de Dahl devraient réfléchir à la manière dont le pouvoir de réécrire des livres pourrait être utilisé entre les mains de ceux qui ne partagent pas leurs valeurs et leurs sensibilités.

L’agent littéraire Alice Sutherland-Hawes a déclaré qu’elle pensait que les éditeurs pourraient se tourner vers les méthodes employées par Disney : « Peut-être que pour les livres plus anciens, les éditeurs pourraient faire quelque chose de similaire à ce que Disney a fait devant leurs anciens films d’animation, par exemple Les Aristochats, avec une clause de non-responsabilité à le devant disant qu’il contient un langage et des représentations offensants.

Mais elle a dit que Dahl et les livres plus anciens n’étaient pas les bons domaines d’intérêt. « Cela me dérange davantage que de nouveaux livres soient encore publiés aujourd’hui avec les mêmes stéréotypes et le même langage », a-t-elle déclaré. « Et peut-être que nous, en tant qu’industrie, devrions nous concentrer là-dessus. »

Dahl, décédé en 1990, figure régulièrement parmi les auteurs préférés du Royaume-Uni. Mais l’édition de certaines de ses œuvres n’est que la dernière réévaluation de son héritage. En 2020, sa famille s’est excusée pour « la blessure durable et compréhensible causée par les déclarations antisémites de Roald Dahl ».

Quoi de neuf dans les livres de Dahl

Dans James and the Giant Peach Aunt Sponge n’est plus « terriblement grosse / Et terriblement flasque en plus », mais plutôt « une vieille brute méchante / Et méritait d’être écrasée par le fruit ». Tante Spiker, précédemment décrite comme « mince comme un fil / Et sèche comme un os, seulement plus sèche » est maintenant, par rapport à Tante Sponge, « à peu près la même chose / Et mérite la moitié du blâme ».

Augustus Gloop dans Charlie et la chocolaterie est maintenant décrit comme « énorme » au lieu d' »énormément gras ». Dans The Twits, Mrs Twit n’est plus « laide et bestiale » mais juste « bête ».

Miss Trunchbull de Matilda a déjà été décrite par Dahl comme une «femme la plus formidable»; qui a maintenant été changée en une « femme la plus redoutable ».

Les hommes ont été changés en personnes dans deux livres; Charlie et les Oompa Loompas de la chocolaterie étaient des « petits hommes » et sont maintenant des « petites personnes », tandis que les hommes-nuages ​​de James et la pêche géante sont devenus des hommes-nuages.



[ad_2]

Source link -9