Sheikha Bodour Al Qasimi déclare que les femmes sont confrontées à des obstacles dans l’industrie de l’édition

[ad_1]

Les femmes ne sont pas bien représentées dans l’industrie de l’édition, selon un discours liminaire de Sheikha Bodour Al Qasimi à la Foire du livre pour enfants de Bologne.

S’exprimant mardi dans le cadre d’un événement organisé par PublisHer, une organisation qu’elle a fondée pour plaider en faveur d’une plus grande égalité et diversité au sein de l’industrie, Sheikha Bodour a déclaré que l’on ne faisait pas assez pour remédier au déséquilibre entre les sexes dans le secteur.

Le Département de la culture et du tourisme – Centre de langue arabe d’Abou Dhabi marquera la Journée internationale de la femme à la Foire du livre pour enfants de Bologne avec la Conférence de traduction d’Abu Dhabi. La prolifique auteure émiratie Noora Al Shammari, qui a écrit huit livres figurant dans le programme du ministère de l’Éducation, participera à une session mercredi pour discuter des défis auxquels les femmes sont confrontées pour faire traduire leurs œuvres.

« Nous devons maintenir la pression pour plus d’équité et plus de diversité », a-t-elle déclaré mercredi avant la Journée internationale de la femme.

« Malheureusement, il existe des défis obsolètes et persistants qui découlent d’un certain état d’esprit et de pratiques obsolètes, et cela continue de m’étonner que nous devions encore plaider la cause et lutter pour l’équilibre au sein de l’industrie de l’édition et donner à plus d’éditrices la chance diriger et faire la différence.

Cheikha Bodour dit que l’industrie de l’édition a besoin d’une poussée concertée pour être plus en phase avec « le courant dominant ».

Cela comprend la création et le soutien d’autres initiatives, telles que l’annonce récente d’un prix féminin d’écriture non romanesque lancé par The Women’s Prize Trust au Royaume-Uni, et des opportunités de développement professionnel et de réseautage.

« Les éditrices ont toujours reçu le mauvais instrument, et bien que nous jouions au maximum de notre potentiel, ce n’est pas suffisant, surtout que nous ne jouons pas sur un pied d’égalité », a-t-elle déclaré.

« Nous devons donc continuer à jouer, mais tout aussi important, nous devons continuer à essayer de changer les instruments et demander les bonnes conditions et l’environnement pour grandir et prospérer. »

Entre réalité et fiction

Pour marquer la Journée internationale de la femme à la foire du livre, PublishHer a organisé une exposition de titres internationaux de littérature pour enfants par des auteurs féminins en plus d’une conférence de deux jours avec des éditeurs du monde entier.

Apparaissant dans une session examinant le « statu quo » au sein du secteur, les éditeurs italiens ont déclaré qu’historiquement, les femmes étaient sous-représentées dans l’industrie locale.

« Il y a eu un événement récent à Milan sur les femmes dans l’édition au XXe siècle et nous avons réalisé à quel point elles ne jouaient qu’un rôle marginal », a déclaré Mariagrazia Mazzitelli, directrice éditoriale de Salani.

« Ma belle-mère, par exemple, était une excellente rédactrice, mais quand elle a eu ses enfants, elle est restée à la maison et a travaillé à partir de là.

« En raison de certaines de ces conditions, nous avons trouvé très difficile de reconstruire une histoire des femmes italiennes dans l’édition. »

Monica Martinelli, fondatrice de Settenove Edizioni, un éditeur de livres d’images traitant de la discrimination et de la violence sexiste, affirme qu’un bouleversement radical est nécessaire en ce qui concerne la représentation des femmes dans les histoires et les illustrations.

« L’édition reflète finalement ce qui se passe dans la société.

« L’un des plus gros problèmes des livres pour enfants et de tous les aspects de l’éducation des enfants est que les femmes sont représentées uniquement à travers des valeurs et des actions qui sont censées leur appartenir », dit-elle.

Un exemple de cela est la façon dont les femmes se voient souvent attribuer principalement le rôle de gardienne dans ces livres ou, par exemple, des illustrations qui la montrent souriante alors qu’elle effectue plusieurs tâches à la maison.

« Toutes les femmes ne sont pas heureuses lorsqu’elles font autant de choses différentes à la fois parce qu’elles sont souvent dans une situation où elles n’ont pas d’autre choix que de le faire.

« Nous devrions montrer la réalité en ce sens que les femmes peuvent aussi être fatiguées, avoir des émotions négatives et sentir que la vie peut aussi parfois être un combat. »

De gauche à droite : Session sur le rôle des femmes dans la remise en question du statu quo dans les livres pour enfants avec la modératrice Emma House et les panélistes Monica Martinelli, Mariagrazia Mazzitelli et Beatrice Masini.  Photo: PublisHer

Trouver cet équilibre n’est pas une mince affaire, déclare Beatrice Masini, directrice éditoriale de la maison d’édition italienne Bompiani.

« Ce que je trouve un peu problématique, c’est la notion d’un » livre sur les problèmes « , dans lequel les auteurs s’assoient et décident des problèmes à soulever dans le livre avant de créer l’histoire », dit-elle.

« Il perd immédiatement son authenticité. Ces problèmes devraient découler naturellement de l’histoire pour la rendre plus percutante. »

Une autre façon de réaliser des contes plus réalistes, soutient Martinelli, est d’encourager davantage d’écrivains et d’illustrateurs à prêter leur talent à d’autres formes d’art.

« Cela les aidera à affronter une autre réalité », dit-elle. « Pour sortir des sentiers battus, ils auront de nouvelles expériences qu’ils pourront utiliser lorsqu’il s’agira de partager leurs idées, leur vision et leur style. »

Plus d’informations sont disponibles sur salondulivrepourenfantsdebologne.com

Mis à jour: 08 mars 2023, 14:03

Le Département de la culture et du tourisme – Centre de langue arabe d’Abou Dhabi marquera la Journée internationale de la femme à la Foire du livre pour enfants de Bologne avec la Conférence de traduction d’Abu Dhabi. La prolifique auteure émiratie Noora Al Shammari, qui a écrit huit livres figurant dans le programme du ministère de l’Éducation, participera à une session mercredi pour discuter des défis auxquels les femmes sont confrontées pour faire traduire leurs œuvres.



[ad_2]

Source link -38