Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
Les spectateurs du théâtre auraient été « abasourdis » après avoir assisté à une représentation de Charlie et la chocolaterie dans laquelle le rôle principal était joué par une fille au lieu d’un garçon. Le roman pour enfants très apprécié de Roald Dahl de 1964 suit les aventures du jeune Charlie Buckett dans la chocolaterie de l’entrepreneur excentrique Willy Wonker. L’histoire a été immortalisée par le film de 1971 du livre qui mettait en vedette Peter Ostrum dans le rôle de Charlie et Gene Wilder dans le rôle du chocolatier coloré.
Il a également été transformé en pièce de théâtre, qui a été jouée d’innombrables fois pour le plus grand plaisir des enfants et de leurs parents.
Cependant, une production récente du drame par Playful Productions a laissé de nombreux spectateurs déconcertés, après que la compagnie de théâtre ait décidé de lancer des filles ainsi que des garçons dans le rôle de Charlie.
Les producteurs ont engagé deux jeunes actrices, Amelia Minto et Jessie-Lou Harvey, pour incarner le héros éponyme.
Ils partageront le rôle avec les garçons Isaac Sudgen et Noah Walton, alors que la production tourne au Royaume-Uni.
Cette décision a cependant laissé de nombreux fans remettre en question la décision de la compagnie de théâtre.
Un membre du public à Cardiff aurait été « stupéfait » de voir que Charlie était « maintenant une fille ».
Une source a également déclaré au Sun : « Cela déroute le public. L’histoire est un classique et n’a rien à voir avec le sexe, donc cela ressemble juste à un changement pour le plaisir d’être réveillé.
« Les histoires et les personnages de Dahl étaient géniaux. Les téléspectateurs ne veulent pas ou n’ont pas besoin qu’ils soient modifiés. »
Les livres pour enfants de l’auteur ont été au centre d’un débat houleux sur la question de savoir s’ils devaient être réécrits en plusieurs parties, afin de les rendre moins offensants pour les goûts et les sensibilités modernes.
LIRE LA SUITE: Tom Hanks dénonce l’édition «réveillée» de livres pour les «sensibilités modernes»
Le Daily Telegraph a révélé que des centaines de modifications avaient été apportées aux textes originaux de l’auteur, afin de supprimer ce qui était considéré comme un langage inapproprié.
Celles-ci comprenaient des descriptions relatives au poids, à la santé mentale et au sexe – qui, selon certains, ne conviennent pas aux jeunes lecteurs.
Les modifications ont été apportées aux nouvelles éditions des histoires de Dahl publiées par Puffin, avec l’approbation de la Roald Dahl Story Company. L’examen a commencé en 2020 lorsque la société était encore dirigée par la famille Dahl, et s’est terminé l’année dernière après que le domaine a été vendu à Netflix.
La décision de mettre en œuvre les changements a été vivement critiquée par les écrivains et les politiciens.
Salman Rushdie a qualifié cette décision de « censure absurde », tout en reconnaissant que Dahl n’était « pas un ange ».
Le Premier ministre Rishi Sunak a qualifié les changements d’attaque contre la liberté d’expression et a déclaré que l’héritage littéraire du Royaume-Uni devait être préservé.
Un porte-parole du n ° 10 a déclaré en février: « En ce qui concerne notre patrimoine littéraire riche et varié, le Premier ministre est d’accord avec le BFG sur le fait que nous ne devrions pas gobblefunk avec des mots.
« Il est important que les œuvres littéraires et les œuvres de fiction soient préservées et non peintes à l’aérographe. »
Dahl, décédé en 1990, a régulièrement figuré parmi les auteurs préférés du Royaume-Uni, mais son héritage a été sous les projecteurs ces dernières années.
En 2020, sa famille s’est excusée pour « la blessure durable et compréhensible causée par les propos antisémites de l’auteur ».