Customize this title in frenchLe barman d’un restaurant japonais branché GAGNE une affaire de licenciement abusif après que son patron l’a licencié via WhatsApp et l’a qualifié de « lâcheur silencieux » : lisez tous les messages

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

8 juillet 2023

M. Win-Boh : Comment s’est passé votre voyage ?

M. Takagi : Je viens d’atterrir.

C’était super.

M. Win-Boh : Bienvenue à la maison !

10 juillet 2023

M. Takagi : « Hé Jackson, je te fais juste savoir que je ne pourrai pas travailler du mardi au jeudi de la semaine prochaine. »

11 juillet 2023

M. Win-Boh : Hé Ken, merci de me l’avoir fait savoir, pour le moment, je n’ai pas d’équipe pour toi. Jamie a embauché deux nouvelles personnes pour le bar, Nhi part bientôt travailler dans un laboratoire et vous vous présentez à un entretien d’embauche avant vos vacances. Je vous ferai savoir si ces nouvelles personnes fonctionnent ou non.

M. Takagi : L’entretien d’embauche auquel je suis allé avant de partir a échoué. Attendez, si les nouveaux gars s’entraînent, je serai tout simplement au chômage.

M. Win-Boh : Nous avons dû faire un appel au poste de bar. Nous savions que vous alliez toujours partir pour devenir comptable et avec le départ de Nhi, nous devions également trouver des remplaçants. Nous allons donc simplifier la liste des cocktails et en avoir une polyvalente.

De plus, la décision de trouver quelqu’un s’est rapidement faite naturellement parce que nous avons réalisé que nous avions besoin de quelqu’un qui voulait travailler chez Nonda et qui aimait travailler avec l’équipe. Ces derniers mois, vous n’avez pas fait preuve de la bonne attitude. C’était vraiment difficile de travailler avec quand on avait l’impression que vous détestiez travailler ici ?

C’est pourquoi, lorsque vous m’avez dit que vous étiez allé à un entretien, vous étiez prêt à partir et souhaitiez changer.

M. Takagi : J’aurais simplement voulu être averti au lieu de le découvrir maintenant.

M. Win-Boh : Les nouvelles recrues ne sont également soumises à aucune restriction.

M. Takagi : J’étais heureux de travailler chez Nonda mais vous avez simplement supposé que je ne l’étais pas

M. Win-Boh : Quand quelqu’un vous dit qu’il est allé à un entretien d’embauche, vous devez vous préparer. Ce n’est pas facile de trouver du monde au bar.

M. Takagi : Je comprends qu’il soit difficile de trouver des barmans en ce moment. Mais prévenez-moi s’il vous plaît.

M. Win-Boh : En comparaison avec les autres membres de l’équipe, vous aviez l’air malheureux d’être ici.

De quel délai de préavis avez-vous besoin ? Le même avis que tu m’as donné quand tu as commencé à chercher un autre emploi ?

M. Takagi : Il y a une différence entre chercher un autre emploi et commencer un autre emploi. Vous devriez le savoir mieux que quiconque. Je vous ai également dit que je cherchais un autre emploi parce que vous m’aviez demandé si j’étais libre de travailler à la dernière minute. Quoi qu’il en soit, si vos nouvelles recrues ne fonctionnent pas, faites-le-moi savoir.

M. Win-Boh : Ça fera l’affaire. Je ne voulais pas avoir un abandon silencieux. Vous m’avez dit honnêtement ce que j’apprécie, ce qui m’a également rappelé que vous deviendrez bientôt comptable. Je devais trouver des gens au plus vite.

M. Takagi : Cela ne vous empêche pas de me dire que vous me virez.

J’aurais aimé que tu me le dises franchement. Je n’étais pas non plus un lâcheur silencieux, j’arrivais toujours à des quarts de travail tôt, je nettoyais le bar au-delà des attentes, comme prévu par la liste de nettoyage, je faisais des listes de stock pour vous, j’arrivais à des quarts de travail qui n’étaient pas inscrit DERNIÈRE MINUTE. Ne me qualifiez pas de lâcheur discret simplement parce que l’environnement de travail était horrible.

M. Win-Boh : Pourquoi l’environnement de travail était-il horrible ?

M. Takagi : Quarts de dernière minute, quarts de travail annulés à la dernière minute, préparation non effectuée pendant les périodes calmes (déjeuners en semaine), cocktails sortant par terre avec une présentation épouvantable, nouvelles préparations de cocktails aléatoires qui expirent après la promotion (mousse de noix de coco), vous ne remplissez pas vos dossiers, personne ne nettoie le rouge à lèvres des verres à part moi, les gens essuient mal les couverts pour qu’ils ne brillent pas, utilisent le lave-verres pour laver les couverts (votre lave-verres recycle l’eau donc tout le riz et l’huile sur les couverts sont utilisés sur la verrerie, toute la verrerie « propre » comportant soit des filigranes, des marques de rouge à lèvres ou une combinaison des trois) (c’est un énorme problème si vous servez une bonne bouteille de vin et que tous les verres spéciaux sont sales), les bacs à verre ne sont pas vidés lors de déjeuners chargés…..

Sans parler du fait que j’ai découvert que j’ai été viré indirectement et que vous vous en êtes pris personnellement en me traitant de lâcheur discret.

Mr Win-Boh : Cool merci donc c’est la faute de tout le monde ?

M. Takagi : Je veux dire, la liste n’est pas mon travail. La gestion de l’entreprise non plus.

M. Win-Boh : Exactement

M. Takagi : L’environnement de travail est hors de mon contrôle, il s’agira donc toujours de choses qui ne me concernent pas directement. Des choses comme la direction, l’aménagement et les collègues.

M. Win-Boh : J’allais dresser une liste de vos 3 prochaines semaines pour vous donner le temps de prendre des dispositions, mais je peux embaucher un travailleur intérimaire pour faire exactement ce que vous êtes prêt à faire.

M. Takagi : OK, allez-y, vous ne m’avez pas informé de ce que vous attendiez exactement de moi, donc ce n’est pas nouveau. Je pense que je peux le gérer.

M. Win-Boh : OK, merci Ken pour l’avoir signalé et fourni ses commentaires. Nous y travaillerons.

Bonne chance pour trouver un emploi en comptabilité.

M. Takagi : Merci, bonne chance avec Nonda.

Source link -57