Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
‘W« Chapeau déchiré veut dire », a demandé mon fils à sa mère. «Cela signifie déchirer ou couper», répondit-elle avec désinvolture. Elle est plus littérale que moi, donc elle ne pouvait pas voir la question existentielle qui se profilait. «Euh», a répondu mon fils. ‘Je le pensais. Comme sur une tombe. À cela, elle s’est tamponnée. ‘Tombe? Oh non, c’est différent. RIP signifie Repose en paix. C’est quelque chose de gentil que nous disons aux gens… quand ils… euh… décèdent.
« Oh, » dit-il, l’air confus. « Je pensais que cela signifiait que si vous arrachez tous les cheveux de quelqu’un, il meurt. »
J’essaie de réduire au minimum les aspects parentaux des enfants disent vraiment les choses les plus sacrées dans cette chronique, mais cela nous a fait rire aux éclats. Je suppose que c’est parce que l’alphabétisation de mon fils progresse si vite que j’oublie parfois qu’il a cinq ans et qu’il est encore en train de comprendre comment fonctionne le monde. Tel est le dilemme auquel est confronté quiconque tente de guider un cerveau frais et mouillé dans un monde rempli de mots, de termes, de phonèmes et d’expressions qu’il est censé digérer d’un seul coup.
Nous vivons actuellement une acquisition du langage à deux vitesses. Dans le cas de notre fille, c’est parler, et elle a maintenant une poignée de mots qu’elle manie comme des gourdins – maman, papa, frère, eau – et les jette comme de la lave, exigeant notre service ou notre attention. D’autres, elle les prononce avec un plaisir innocent – étoile, chat, arbre, chien – tout en montrant les choses.
Dans le cas de mon fils, on obtient ce même effet avec un réglage légèrement plus élevé. Il fut l’un des premiers lecteurs et s’est révélé aujourd’hui instruit au point de devenir prodigieux. Ne vous méprenez pas : je suis se vanter de sa capacité à lire dans l’espoir que cela me fasse du bien, mais cela a ses inconvénients. Il lit ses propres livres à l’école, mais les trouve ennuyeux et se pousse à lire des textes plus difficiles (lire : violents et grossiers) pour son propre heure de coucher. Bien sûr, ce n’était qu’un saut, un saut et un saut pour lui, lisant subrepticement des livres, des messages et, à une occasion, un numéro de Visualisation par-dessus mon épaule, et récitant la phrase anglo-saxonne qu’il y avait trouvée.
Comme un marchand de journaux, nous avons appris à conserver des documents moins adaptés dans des endroits plus élevés, et il s’exerce en lisant des livres à sa sœur (ce qu’il trouve adorable), jusqu’à ce qu’elle lui fasse lire encore et encore leurs épaisses pages en carton (ce qui il ne fait pas).
Cependant, il y a surtout l’émerveillement et la curiosité de quelqu’un possédant une nouvelle compétence, prêt à tout pour l’aiguiser à volonté. Malheureusement, je n’ai pas toutes les réponses et cela en dit parfois plus sur moi que sur lui.
« Que signifie MOT ? » demande-t-il alors que nous passons devant un garage. Je ne savais pas, à l’époque, que cela signifiait Ministère des Transports, alors dans un moment de faiblesse, j’hésite. Pendant qu’il découvre le monde et les mots qui l’entourent, j’apprends qu’il y a de nombreux mots que je vois chaque jour et que je n’ai jamais posés sur moi-même. Et puis, je suis trop un imposteur intellectuel pour l’admettre à un garçon de cinq ans.
« Euh… ça veut dire… Moteur… véhicule, euh, Opérations… Test. »
Ce serait bien de vous dire que je me suis corrigé depuis, mais ce n’est pas le cas. Je ne peux qu’espérer qu’il redemande. Hommes de 38 ans peu sûrs d’eux, me dis-je, nous disons vraiment les choses les plus stupides.
Avez-vous entendu dire que maman est morte ? de Séamas O’Reilly est maintenant disponible (Little, Brown, 16,99 £). Achetez un exemplaire chez Guardianbookshop à 14,78 £
Suivez Séamas sur Twitter @shockproofbeats