[ad_1]
Jvoici une raison pour laquelle Bradley Johnston regarde « littéralement tout » avec des sous-titres. Ce n’est pas un problème d’accessibilité – le jeune homme de 25 ans est de langue maternelle anglaise et n’est pas malentendant. Il est « le genre de téléspectateur qui ne veut tout simplement pas travailler pour ça ».
« Par exemple, s’il y a un moment subtil que certaines personnes pourraient manquer et qui fait partie intégrante de l’intrigue, faites-le moi savoir », dit-il.
Prenez, par exemple, la récente saison de HBO a frappé The White Lotus. « Il se passe tellement de choses dans cette émission… Je sais qu’il y a quelque chose qui m’est montré et que je dois reprendre, alors dites-moi simplement ce que c’est. » Ou le film d’horreur Barbarian, que Johnston a d’abord vu au cinéma puis revu à la maison avec un œil plus attentif. « Honnêtement, je pense que c’était une meilleure montre la deuxième fois à cause des sous-titres », dit-il.
Johnston n’est pas le seul à vivre dans ce qu’il décrit comme un « foyer de sous-titres ». L’année dernière, Netflix a révélé que 40 % de ses utilisateurs mondiaux avaient des sous-titres activés en permanence, tandis que 80 % les activaient au moins une fois par mois – des statistiques qui dépassent de loin le nombre de téléspectateurs qui ont besoin de sous-titres en raison d’une déficience auditive.
Il y a, bien sûr, une myriade de raisons pour lesquelles quelqu’un pourrait activer les sous-titres : un bébé qui dort dans l’autre pièce qu’il ne veut pas réveiller, une trajectoire de vol bruyante au-dessus ou un accent inintelligible d’un acteur international (quelque chose cela devient de plus en plus courant à mesure que le streaming amène la télévision du monde entier dans nos foyers). Les personnes en ligne en phase terminale parmi nous peuvent les allumer pour capturer leur chemin vers le succès des mèmes viraux, afin qu’ils puissent être prêts à attraper les one-liners lapidaires au fur et à mesure qu’ils tombent.
En ce qui concerne la télévision de prestige complexe, les sous-titres peuvent vous aider à suivre ce qui se passe si vous êtes enclin à faire défiler Instagram en même temps que vous vous connectez. Ou parfois, le plaisir peut être trouvé en riant à quel point certains sous-titres sont vraiment terribles.
Mais si vous activez les sous-titres parce que vous ne pouvez tout simplement pas comprendre ce que disent les acteurs, ce ne sont (probablement) pas vos oreilles qui sont à blâmer. Les dialogues difficiles à entendre sont un problème connu dans l’industrie, explique le mixeur sonore Guntis Sics, qui a travaillé sur des films dont Moulin Rouge ! et Thor : Ragnarok.
Il y a beaucoup de facteurs contributifs mais, paradoxalement, tout revient aux progrès de la technologie.
« Au fur et à mesure que la technologie évoluait, en particulier lorsqu’elle a fait le saut vers le numérique, un tsunami de sons est apparu tout d’un coup », explique Sics.
Le problème commence sur le plateau de tournage. Au cours des décennies passées, les acteurs devaient se projeter fortement vers un microphone fixe. L’avènement des micros portables a permis une évolution vers un style de performance plus intime et naturaliste, où les acteurs peuvent parler plus doucement – ou, certains pourraient dire, marmonner.
C’est une approche du jeu d’acteur qui, selon Sics, existe depuis longtemps maintenant, mais quelque chose qu’il a certainement remarqué davantage chez les jeunes interprètes.
« Tony Hopkins sur Thor parlait comme un être humain normal, alors que sur beaucoup d’autres films, il y a un nouveau style avec de jeunes acteurs – c’est comme s’ils se parlaient tout seuls. Cela pourrait fonctionner dans un cinéma, mais pas nécessairement lorsqu’il pénètre dans les salons des gens », dit-il.
D’autres avancées technologiques ont aussi compliqué les choses. Au fur et à mesure que la technologie audio devenait plus sophistiquée, les cinéastes ont commencé à inclure plus de sons : là où nous aurions autrefois entendu une porte claquer alors que quelqu’un sortait avec colère d’un appartement, aujourd’hui, nous avons également la poignée qui tourne, une horloge qui tourne et un personnage qui respire fort. Et lorsque le son est mélangé avec la meilleure expérience audio possible à l’esprit – disons, dans un cinéma – une grande partie de ces détails peut être perdue lorsqu’elle est repliée sur les haut-parleurs d’un ordinateur portable, ou même sur votre téléviseur. C’est souvent le dialogue qui souffre le plus.
Parce qu’à l’époque – « quand les téléviseurs n’étaient que des téléviseurs », comme le dit Sics – les petits haut-parleurs minuscules avec lesquels ils étaient venus poussaient les hautes fréquences où la voix était clairement et fort. Mais à mesure que la technologie progressait, dit Sics, les entreprises d’électronique ont commencé à s’attendre à ce que les consommateurs achètent leur propre système audio séparément. S’appuyer sur les petits haut-parleurs intégrés du téléviseur pourrait vous laisser avec une expérience médiocre.
Mais même si vous investissez dans une configuration d’enceintes coûteuse, ne pas l’accorder parfaitement à votre salon signifie que vous finirez peut-être par mieux entendre les grosses explosions, mais pas les voix.
« Pensez aux vieux films en noir et blanc et à la clarté du dialogue – c’est en partie lié à la technologie des haut-parleurs », explique Sics. « [Today] vous pourriez avoir de la chance, branchez vos haut-parleurs et le son est parfait. Mais la plupart des gens le branchent, et toutes les différentes fréquences rebondissent sur les murs et confondent ce que vous écoutez. Si vous l’installez dans une pièce sans moquette et juste avec du parquet, ça va sonner comme de la merde. Alors que le vieux haut-parleur minuscule a réussi à couper cela.
Cela peut expliquer pourquoi le public à domicile manque de mots ou de lignes contenant des détails cruciaux de l’intrigue et laisse aux sous-titres le soin de les récupérer. Dans la saison de White Lotus de l’année dernière, par exemple, les sous-titres suggéraient le retour d’un personnage qui ne s’était pas réellement présenté à la caméra. Dans Euphoria, le sous-titrage a noté des «bruits de grattage» inaudibles à l’intérieur d’un placard – faisant allusion aux intentions néfastes d’un personnage et engendrant de nombreuses théories de fans.
Alors, qu’est-ce que cela fait pour un professionnel de l’audio de savoir que votre travail acharné est manqué alors que les gens baissent le volume et recherchent les sous-titres ?
« C’est horrible. Et je pense qu’il est temps que nous nous en occupions vraiment », déclare Sics. Mais il pense que certains problèmes acoustiques peuvent être résolus avec quelques solutions rapides à la maison.
Tout d’abord, recherchez le réglage du haut-parleur sur votre téléviseur optimisé pour la parole ; enroulez les aigus si c’est une option, car cela vous permettra d’entendre les voix plus clairement. Essayez de réduire le bruit de fond en éteignant les appareils bruyants comme le lave-vaisselle avant de vous asseoir pour regarder la télévision. Et jetez un tapis si vous avez beaucoup de surfaces dures dans votre salon, pour éviter la réverbération.
Mais pour des téléspectateurs comme Johnston, ce n’est peut-être pas la qualité audio qui est le véritable point de friction.
« Je ne sais pas s’il s’agit d’un problème d’audition ou d’un problème d’attention », dit-il. « Parce que j’ai l’impression que ma durée d’attention m’oblige à lire l’écran pour m’assurer que je peux passer à travers une longue [TV show or movie].” C’est un problème qu’un tapis ne résoudra pas.
[ad_2]
Source link -9