Customize this title in french Bard blagues: comment les grands du music-hall ont inspiré Stewart Lee à se mêler de Macbeth | Macbeth

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 wordsSles remaniements de Shakespeare brouillent les décors. Voici Roméo et Juliette en tant que Californiens cokéfiés, King Lear en tant que baron du bétail et Titus Andronicus en tant qu’ombudsman. Mais le texte reste sacro-saint – Emma Rice grignotant les pentamètres de Songe d’une nuit d’été irritant les puristes du Globe aussi récemment qu’en 2016.J’ai donc été surpris quand, fin mars, le réalisateur Wils Wilson m’a invité, moi humoriste, à collaborer avec Shakespeare lui-même, qui avait besoin de blagues étoffées dans Macbeth, ses débuts pour la Royal Shakespeare Company.Wilson voulait réorganiser le virage comique, le gardien a appelé un Porter. « Les blagues sont assez incompréhensibles maintenant », a-t-elle déclaré. « Des tailleurs anglais et des chausses françaises ? Des prêtres jésuites exécutés ? Je veux qu’ils soient compréhensibles, satiriques et drôles, mais de cette manière sinistre et sombre, ils sont dans l’original. Le Porter est le gardien de l’Enfer après tout. J’ai sondé l’opinion.Mon fils, au fond de l’oreillette Macbeth GCSE, a déclaré: «Cela a du sens. De toute évidence, les clowns de Shakespeare étaient différents dans chaque production et correspondaient à ce qui était alors dans l’actualité. J’ai donc accepté l’offre de Wilson. Et contrairement aux actes anonymes qui écrivent le panneau show shtick et le baratin de stade des comédiens populaires, le RSC devait me créditer, mais pas exactement comme je l’ai demandé, « Macbeth – de William Shakespeare, avec du matériel amusant supplémentaire de Stewart Lee » s’avérant trop d’une portée.L’offre de Wilson a réveillé mes enchevêtrements d’adolescent avec Shakespeare. En 1980, ma mère, sentant que j’avais des ambitions au-delà de ma station, m’a emmené voir mon tout premier Shakespeare à Stratford. Donald Sinden s’est noirci en tant qu’Othello, le dernier acteur blanc à le faire au RSC. Fan de Specials de 12 ans, j’avais le pressentiment que les choses changeaient. Certains aspects de la pratique shakespearienne pourraient bénéficier d’une mise à jour. Mais notre prochain voyage RSC a fait frire mon esprit d’adolescent.Howard Davies’ Macbeth avait tout ce que l’adolescent post-punk pouvait souhaiter : un ensemble d’échafaudages chromés ; des mecs en col polo jouant de la LinnDrums comme Tubeway Army ; et Josette Simon, que tous les adolescents adoraient dans la science-fiction de la BBC Le 7 de Blakecomme une sorcière dans un justaucorps.Sans surprise, je passais maintenant mes samedis dans le bus X50, accrochant des billets debout à 5 £ pour l’œuvre RSC du milieu des années 80. Le viscéral de Ralph Steadman Macbeth l’affiche orne toujours ma maison 40 ans plus tard. Bien que je n’y ai jamais pensé, il représente le Porter lui-même, ivre, faisant tinter des clés, me donnant la permission.Tout comme Wilson. « La scène est unique – contrairement à tout le reste de Shakespeare. Certains disent que c’est l’invention du stand-up, même si je suis sûre que ce n’est pas vrai », a-t-elle expliqué. « Le matériel est sombre, satirique, actuel, politique, risqué, traitant d’hypocrisie, de mensonges, de moralité, de sexe, d’ivresse – toutes les bonnes choses. Et le Porter brise le quatrième mur et s’adresse directement au public. Personne d’autre ne fait ça dans la pièce à part Macbeth. Et c’est – apparemment – quand la blague toc, toc a été inventée.Wilson avait déjà choisi l’actrice écossaise intrépide Alison Peebles dans le rôle de son porteur, ce qui a aidé. Je me suis souvenu d’avatars comiques de jugement, similaires au Porter, que j’avais vus au fil des ans. Jerry Sadowitz, attaquant les valeurs de chaque section de sa foule en enfer ; et les comédiennes écossaises fougueuses qui m’ont impressionné en tant que jeune homme – Lynn Ferguson crachant le feu en tant que compère résidente au Red Rose à Finsbury Park il y a 30 ans, le poing ganté de velours de Janey Godley, l’infraction de gatling gun de la très regrettée Jane Mackay, détruisant le public ivre après minuit au Stand à Édimbourg dans les années 90. En hommage à ces voix, j’ai remplacé les tailleurs et les magistrats corrompus de l’original par les célébrités, les politiciens et les arnaqueurs maudits d’aujourd’hui. Et j’ai eu deux lignes secrètes de Lenny Bruce, une blague privée pour moi-même.La deuxième partie de la scène, lorsque le Porter s’engage dans un riff tortueux sur l’impuissance avec Lennox et Macduff, ressemble à un acte de «rideau avant» de music-hall, joué pendant que la scène derrière se réinitialise. Attendons-nous que Macbeth lave le sang de Duncan ?En 1979, l’année qui a précédé mon premier Shakespeare, j’ai vu ma dernière pantomime d’enfance – Les Dawson et le pantomime survivant des variétés Eli Woods dans Filles dans le bois à l’Hippodrome de Birmingham. Trois ans plus tard, j’ai vu Peter Richardson de la bande dessinée en première partie des Midnight Runners de Dexy, époque à laquelle les comédiens alternatifs sûrs d’eux avaient daté les routines doucement rabelaisiennes de Dawson. En pataugeant curieusement dans de vieux clips des années plus tard, j’ai vu un Woods dégingandé, un château de Roy étincelant et un Jimmy James curmudgeonly faisant le morceau définitif de «girafe dans une boîte» de Jimmy Jewel sur un film des années 1970 Parkinson. Cela semblait étrangement familier.Était-il possible que Woods et Dawson aient intégré la routine dans leur panto ? Inspiré, j’ai abordé l’interaction du Porter avec Lennox et MacDuff comme une diaphonie de music-hall, en prenant soin de garder les plaisanteries non mécaniques en pentamètre iambique.Vendredi, j’aurai mon premier regard privilégié sur ce que font Wilson et Peebles avec mon texte désormais orphelin. Mais rejouer la scène de Porter non pas comme un décor shakespearien étouffé, mais comme une véritable comédie en direct, signifie qu’elle n’expirera que lorsqu’elle rencontrera un public. Et puis, dans les jours précédant la soirée presse, cela nécessitera le même réassemblage rapide que les comédiens réels appliquent régulièrement.C’est une expérience incroyable pour moi, qu’on me demande de contribuer à Macbeth. J’aurais aimé que ma mère puisse le voir. La serrure de son Austin Maxi a gelé, je me souviens, dans la neige gelée avant le changement climatique, après-Macbeth Parking RSC au bord de la rivière, et elle m’a dit de pisser dessus pour le libérer. Elle aurait été fière de la façon dont ce voyage au théâtre a porté ses fruits. J’ai envoyé un e-mail à mon ancien tuteur d’anglais, en revanche, le lendemain de l’offre de Wilson, pour lui annoncer la nouvelle. C’était le 1er avril. Elle supposa, trop parfaitement, que c’était un poisson d’avril. Rappelez-vous le Portier.ignorer la promotion de la newsletterRecevez notre e-mail hebdomadaire sur la culture pop, gratuitement dans votre boîte de réception tous les vendredis », »newsletterId »: »the-guide-staying-in », »successDescription »: »Nous vous enverrons Le Guide chaque semaine »} » clientOnly>Avis de confidentialité: Les newsletters peuvent contenir des informations sur les organisations caritatives, les publicités en ligne et le contenu financé par des tiers. Pour plus d’informations, consultez notre politique de confidentialité. Nous utilisons Google reCaptcha pour protéger notre site Web et la politique de confidentialité et les conditions d’utilisation de Google s’appliquent.après la promotion de la newsletterJouer pour rireTout le monde aime un farceur, mais un imbécile shakespearien est une autre affaire. Ils peuvent être très difficiles à trouver drôles sans contexte. Ce n’est pas que le barde n’était pas doué pour les plaisanteries, ce qui semble peu probable, mais qu’une grande partie des doubles sens, des insinuations et des parodies directes tombent maintenant à plat. Les acteurs qui prennent beaucoup de libertés avec le texte ont souvent plus de succès, comme le bouffon de la cour de Rhys Ifans, qui a taquiné et cajolé le rôle de Glenda Jackson. Le Roi Lear au Vieux Vic.Des rires plus fiables peuvent être trouvés dans les petites scènes de soi-disant «relief comique» qui interrompent l’action, et en fait le meurtre brutal, dans une pièce comme Macbeth. Mais le portier ivre, ou le gardien du château, dans cette tragédie a beaucoup à dire sur la trahison et la théologie, puis pas mal sur le « statisme des brasseurs » dans ses 170 lignes, et la plupart sont incompréhensibles aujourd’hui sans les conseils d’un glossaire. et quelques gestes emphatiques. Du coup, la « scène des porteurs » est régulièrement coupée.Maintenant, avec le toujours populaire Scottish Play qui doit être mis en scène plusieurs fois au cours des six prochains mois – une production mettant en vedette David Tennant en tant que roi en herbe et un autre Ralph Fiennes – le public pourra comparer et…

Source link -57