Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
Le professeur Gavin Schaffer déclare : « Écouter très attentivement ‘Allo ‘Allo ! révèle l’histoire d’une nation qui n’est toujours pas prête pour une plus grande intégration européenne » (Les sitcoms révèlent la culture qui a contribué au vote du Brexit, dit l’historien, 4 juillet).
Michelle « Écoutez très attentivement, je dirai que c’est seulement wernce » Dubois de la Résistance serait fier de savoir qu’une variation mineure de son slogan a trouvé sa place dans un commentaire sur l’influence présumée de « Allo » Allo ! et d’autres sitcoms sur le Brexit et les relations du Royaume-Uni avec l’Europe.
J’ai du mal à croire que David Croft et Jeremy Lloyd seraient d’accord avec l’affirmation du professeur. L’émission a principalement usurpé la série Secret Army de la fin des années 1970 sur BBC One , même au point de parodier certains personnages et intrigues d’épisodes de ce drame. Leur dispositif consistant à faire parler tous les personnages non britanniques dans un anglais français / allemand / italien théâtral fortement accentué évitait d’avoir à utiliser plusieurs langues. Cela cadrait également bien avec leur parodie de films de guerre britanniques et d’autres drames télévisés en temps de guerre dans lesquels les Allemands utilisaient le dialogue « Ve hev veys de vous faire parler », l’un des meilleurs représentants de cela étant Derren Nesbitt dans Where Eagles Dare en 1968..
‘Allo’ Allo ! a sans aucun doute influencé la culture britannique d’une certaine manière. Cela procurait un bon rire du ventre le samedi soir et, le lundi matin, la productivité diminuait lorsque les collègues discutaient des meilleures blagues, tout en essayant de surmonter la tristesse de la vie sous le gouvernement de Thatcher. En plus ça change !
Paul F. Faupel
Somersham, Cambridgeshire