Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
gLeçons de puanteur est un roman extraordinaire et dense qui offre de nouvelles profondeurs à chaque lecture. Il est court – 160 pages – ce qui signifie que vous pouvez le lire et le relire en une journée si vous le souhaitez. J’ai un faible pour les romans courts – leur intensité, leur habileté à livrer quelque chose de net et de vrai en quelques respirations – mais le parti pris n’est pas pertinent car il fait ce que font tous les bons romans : il invite le lecteur dans un monde qui va bien au-delà les confins de ses pages.
Deux personnages – un homme, une femme – racontent à tour de rôle des scènes de leur vie (l’homme à la première personne et la femme à la troisième personne). La femme est privée de sa mère et traite la perte de son fils sous la garde de son ex-mari et subit également la perte de sa capacité à parler ; l’homme, de même, est en train de perdre son lien avec le lieu et la famille, ainsi que la perte de la vue (une maladie héréditaire qui finira par le rendre aveugle). La femme commence à suivre des cours de grec ancien enseignés dans une académie privée par l’homme (aucun d’eux n’est nommé) et leur relation sinueuse commence à évoluer.
Je ne pense pas que le livre parle des personnages, ce qui est l’une des raisons pour lesquelles Kang choisit de ne pas leur donner de noms, et ce n’est certainement pas non plus basé sur l’intrigue. Qu’est-ce qui dirige l’engin? Une réponse est que c’est le langage lui-même, et la dissolution du langage, c’est pourquoi par endroits le récit semble presque se dissoudre (tous ces passages tronqués et ces marqueurs de section flottants). Difficile d’avoir un pied ferme :
« Cet endroit est un endroit
où il est difficile de faire un pas dans une direction donnée.
Tout autour est devenu sombre,
C’est un endroit où il est difficile de trouver quoi que ce soit.
On commence à comprendre de quoi il s’agit et quel risque magnifique et courageux l’écrivain a pris.
Cours de grec est bien sûr une traduction. L’original a été publié en coréen en 2011 et c’est une heureuse coïncidence que ce qui est inévitablement perdu dans la traduction – quelque chose l’est toujours – semble souligner la dissolution et la fugacité du langage (et des vies) que Kang explore. À bien des égards, le langage est poétique – la métaphore est une seconde nature pour elle ; elle parvient à creuser des idées avec très peu de mots – et il n’est pas surprenant d’apprendre que Kang a commencé sa vie d’éditeur en tant que poète. Mais c’est la technique formelle qu’elle utilise – rendre le sens par la forme et vice versa – qui me rappelle le plus la poésie. À la fin du roman, j’ai été frappé par la puissance avec laquelle elle avait utilisé le langage et l’échec/l’absence/l’effondrement du langage pour rendre palpable l’expérience désorientante du deuil : elle ne décrit pas le deuil, mais utilise le langage et la forme narrative pour incarner il. Quel exploit !
Il existe également des similitudes entre le personnage féminin dans Cours de grec et le roman primé du prix International Booker de Kang Le Végétarien. Les femmes sont brisées, furieuses, violées, dépassées et isolées. Dans Cours de grec, le personnage féminin « ne sait pas si c’était bien pour elle d’exister dans ce monde », c’est pourquoi le point de vue à la troisième personne est si approprié : « Elle n’aimait tout simplement pas prendre de place. Chacun occupe une certaine quantité d’espace physique en fonction de sa masse corporelle, mais la voix va bien au-delà. Elle n’avait aucune envie de se diffuser. Tout ce que je peux dire, c’est que, Dieu merci, la voix littéraire de Han Kang prend de la place dans le monde à la manière de ses personnages féminins.
Em Strang est poète et auteur du roman Quinn (Oneworld)
-
Cours de grec de Han Kang (traduit par Deborah Smith et Emily Yae Won) est publié par Hamish Hamilton (16,99 £). Pour soutenir la Gardien et Observateur commandez votre exemplaire sur guardianbookshop.com. Des frais de livraison peuvent s’appliquer