Customize this title in french Fourteen Days co-édité par Margaret Atwood review – une histoire de pandémie | Fiction

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

‘JEDans les temps sombres / Y aura-t-il aussi du chant ? » réfléchit Brecht dans les Poèmes de Svendborg. « Oui, il y aura aussi des chants / Sur les temps sombres. » L’impulsion de lamentation en cas de crise est instinctive et, peut-être, socialement utile. Mais la manière dont nous réagissons à la catastrophe peut être controversée, notamment avec la récente pandémie de Covid. Et même s’il est peut-être trop tôt pour juger de l’effet global de la crise sur l’écrit, nous semblons en être sortis avec plus d’un sentiment de discorde que d’harmonie, et le sentiment que la peste et sa quarantaine ont accéléré une situation déjà difficile. les divisions existantes et les dissonances culturelles.

Ainsi, à bien des égards, la publication de Quatorze jours n’aurait pas pu tomber plus à propos. Commandé par la US Authors Guild Foundation, dont les bénéfices serviront à soutenir son travail caritatif, il s’agit d’un roman collaboratif se déroulant à New York au début du confinement, proposant un récit collectif de cette époque et produit par 36 poids lourds de la littérature des États-Unis et du Canada. . Edité par Margaret Atwood et Douglas Preston, vous trouverez ici le travail d’une liste impressionnante d’écrivains, dont Emma Donoghue, Ishmael Reed, Dave Eggers et Celeste Ng. Le livre est présenté comme une « ode au pouvoir de la narration et des liens humains », et le décor est un immeuble d’appartements à Manhattan, où les habitants se rassemblent sur le toit au crépuscule ; des interactions socialement éloignées se développent à mesure qu’ils commencent à raconter des histoires. Un sentiment partagé de chagrin et d’isolement émerge et, alors que New York devient l’épicentre de la pandémie, les histoires deviennent « un rappel de ce que nous perdons, éloignant les gens de leurs proches alors qu’ils meurent ».

Une introduction explique que chaque personnage a été créé par un écrivain différent, et une distribution variée reflète la diversité des auteurs. Le toit devient une scène très fréquentée et chaque jour une merveilleuse variété de témoignages est racontée. Il y a des histoires de fantômes, des anges apparaissant au Mexique, une religieuse dans un hôpital catholique qui peut prédire quand les patients sont sur le point de mourir, des histoires de guerre, une histoire d’adoption homosexuelle, un récit de la façon dont Shakespeare a survécu à la peste qui a dévasté Londres dans les années 1590. Même une anecdote sur un lapin de compagnie devient une parabole sur la façon dont un traumatisme partagé peut servir de lien. L’histoire la plus marquante pour moi se déroule au Texas dans les années 1970, à propos d’une musicienne country et western noire qui tombe amoureuse d’une star masculine blanche, « une sorte de croisement entre Kristofferson et Glen Campbell avec beaucoup plus de courage ». Les dures réalités du temps et du lieu sont capturées avec une réelle musicalité, dans une triste et belle ballade d’amour voué à l’échec. Il est révélé à la fin du livre qu’il a été écrit par Alice Randall.

Le narrateur central du roman est la gardienne du bâtiment, Yessie, une lesbienne roumano-américaine de deuxième génération dont la principale motivation est de rejoindre son père, atteint de la maladie d’Alzheimer et coincé dans une maison de retraite dans une autre partie de la ville. En attendant, elle s’efforce de maintenir un fil conducteur dans le roman, enregistrant avec diligence chaque soirée pour nous, en se référant aux notes pratiques laissées par l’ancien gardien qui donnent des détails utiles sur les personnages et des surnoms accrocheurs pour les résidents. Il y a énormément de configuration ici, ce qui gêne le sentiment de cohérence d’un roman. Au lieu de cela, une histoire-cadre plutôt artificielle pour les récits individuels est établie, comme le Décaméron de Boccace, lui-même se déroulant pendant la pandémie de peste noire de l’Europe du 14e siècle. C’est une inspiration évidente, même si elle n’est mentionnée que le 12ème jour.

« Je vous écoute tous ici, je me cache de la peste, je raconte des histoires », déclare le Poète, un écrivain et universitaire noir en difficulté. « Comment tout cela pourrait-il ne pas nous rappeler le Décaméron ? Son propre récit devient une sorte de satire récursive, racontant un séminaire au cours duquel divers praticiens des arts tiennent « des lectures classiques sur la peste maintenant qu’elle a été déclarée urgence nationale ». Les représentants de diverses minorités présentes au séminaire ont rapidement condamné Boccace comme étant homophobe, transphobe, capacitiste, élitiste, antisémite et raciste. Ici comme ailleurs, il y a de nombreux débats sur la question de savoir qui a réellement la parole, où « la censure de l’un est le didactisme de l’autre ». Et malgré, ou peut-être à cause de la nature discursive du roman, un thème fort émerge du cœur du roman : la lutte pour l’identité.

L’apparition de fantômes devient également un trope récurrent, offrant un dénouement plutôt hokey, mais c’est le spectre des guerres culturelles qui hante véritablement le livre. Quatorze jours raconte comment le Covid-19 a exacerbé une fièvre de droits concurrents et de violents débats sur la liberté d’expression et le silence. Et il souligne par inadvertance l’effet que le confinement a eu sur la littérature : comment elle est devenue de plus en plus solipsiste et autofictionnelle, l’expérience vécue étant valorisée au détriment de la narration créative. La puissance d’une grande partie des écrits ici est indéniable, tout comme le sens du témoignage personnel. Le fait qu’il n’ait pas de cohérence en tant que roman est peut-être la raison, car il nous donne un reflet plus précis du monde fracturé dans lequel nous sommes revenus. L’imaginaire est resté socialement distancié, nous laissant avec un étrange sentiment d’isolement collectif.

ignorer la promotion de la newsletter précédente

Quatorze jours : un roman collaboratif, édité par Margaret Atwood et Douglas Preston, est publié par Chatto & Windus, 20 £. Pour soutenir le Guardian et l’Observer, achetez-en un exemplaire sur Guardianbookshop.com. Des frais de livraison peuvent s’appliquer.

Source link -57