Customize this title in french « Miquez à l’hameçon ! » Les messages politiques cachés dans les chansons de l’Eurovision | Musique

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

UNprès avoir autorisé Israël à participer au concours Eurovision de la chanson de cette année au milieu d’appels à son boycott, les organisateurs examineront la candidature du pays à la recherche de messages politiques – en particulier si des lignes telles que « ils étaient tous de bons enfants » pourraient faire référence au conflit actuel en Israël. Gaza ou situation d’otages. D’autant plus qu’hier soir, la chaîne de télévision nationale israélienne KAN a révélé que la chanson s’appelait October Rain. Dans son règlement, l’Eurovision est décrit comme un « événement apolitique » qui « ne doit en aucun cas être politisé et/ou instrumentalisé et/ou autrement discrédité de quelque manière que ce soit ».

Le ministre israélien de la Culture a insisté sur le fait que la chanson n’était « pas politique » et la KAN a déclaré qu’elle rejetterait tout appel visant à modifier les paroles. Quelles que soient les intentions, de nombreuses autres chansons ont contourné les règles.

Italie 1974

La chanson Si de Gigliola Cincuetti – une très bonne ballade à la Bacharach – voit notre héroïne réfléchir à une rupture, mais elle décide de s’engager et de dire « oui, oui ! aimer. Aucun problème ici avec les organisateurs de l’Eurovision, mais malheureusement, le concours a coïncidé avec un référendum sur le divorce en Italie – la chanson a été considérée comme une propagande favorable au mariage et interdite à la radio et à la télévision italiennes. Dans une mode britannique typiquement maussade, une version réenregistrée en anglais mettait en vedette Cincuetti disant à son homme de partir.

Grèce 1976

Je n’ai pas sous la main les règles de l’Eurovision du milieu des années 70, mais je ne peux pas imaginer qu’une chanson déplorant directement l’invasion de Chypre par la Turquie en 1974 passe sur le net aujourd’hui. Mariza Koch ne se retient pas, faisant référence aux camps de réfugiés et même aux bombardements au napalm contre Chypre dans les années 1960 ; La Turquie, qui n’était pas en compétition, l’a censuré dans son émission télévisée et l’a remplacé par une chanson nationaliste turque.

Turquie et Norvège 1980

En 1980, la Turquie était en crise politique et, contrairement aux autres pays de la région, elle devait importer la majeure partie de son pétrole. On aurait pu s’attendre à ce qu’ils fassent quelque chose de pelucheux et d’évasion à l’Eurovision, mais non, ils ont affronté leurs malheurs de front avec Petr’oil d’Ajda Pekkan, qui anthropomorphise l’essence dans une – littéralement – ​​chanson d’amour à indice d’octane élevé. Uniquement à l’Eurovision ! A emporter Ajda :

Quand tu es venu, comme si un soleil s’était levé
Illuminant mon jour et ma nuit, ma vie était merveilleuse
Maintenant, tout d’un coup, tout a changé
Sans toi, la vie est difficile et dure

[hand gestures intensify as the chorus drops]

Belle essence, douce essence !
J’ai besoin de toi maintenant, essence !

Ailleurs cette année-là, la Norvège a incorporé la chanson traditionnelle du peuple sami et a chanté en solidarité avec les militants sami en grève de la faim devant le parlement norvégien à propos de la construction d’un barrage hydroélectrique.

Géorgie 2009

Comme cela deviendra clair, vous pouvez vous en sortir avec des trucs assez flagrants à l’Eurovision, mais en voici un qui n’a pas réussi. We Don’t Wanna Put In est un numéro disco sur la Géorgie qui rejette un certain dirigeant russe, tout en faisant des propositions d’adhésion à l’UE avec toute la finesse d’un garçon de 17 ans à l’heure de la fermeture : « J’aime tous les pays d’Europe et je j’aime l’Europe-ah / dis : donne-moi du sexy, ah ! » Le titre était évident et la phrase « Je vais essayer de tirer », associée à un mouvement de danse avec un pistolet sur la tête, pouvait être interprétée comme une incitation à l’assassinat – elle n’a jamais atteint la finale.

Arménie 2015

La chanson arménienne Don’t Deny a été présentée par les organisateurs de l’Eurovision comme parlant du bonheur « quand les gens sont unis et vivent en harmonie avec eux-mêmes, leurs familles, leurs relations amoureuses, etc. ». Mais la Turquie et l’Azerbaïdjan ont déclaré que le titre était une déclaration politique qui leur était adressée à propos du génocide arménien de 1915, et ont également cité le clip – certes assez évident – ​​montrant des familles dans des tenues du début du XXe siècle entrecoupées d’images de chaises vides. L’Arménie a dûment changé le titre de la chanson en Face the Shadow, peut-être encore plus accusateur, mais tout le monde a été apaisé.

Ukraine 2016

L’Ukraine a, à juste titre, bénéficié d’un peu plus de latitude que la plupart des autres au cours des deux dernières années : Heart of Steel de 2023 était une référence à la bataille de l’aciérie d’Azovstal, et il y avait une teinte patriotique dans l’imagerie maternelle de Stefania, lauréate du concours de 2022. Mais ils ont été encore plus résolument politiques dans le passé. Leur entrée en 2005 était Razom Nas Bahato du hip-hopper GreenJolly, qui était un hymne de la Révolution orange de l’année précédente – les organisateurs de l’Eurovision leur avaient fait modifier les paroles avant de les autoriser à concourir – et l’Ukraine a gagné en 2016 avec 1944, une chanson sur le nettoyage ethnique des Tatars de Crimée cette année-là par les forces soviétiques. Pendant ce temps, Dancing Lasha Tumbai de 2007, de l’interprète de drag Verka Serduchka, a suscité les grognements des auditeurs russes qui pensaient que l’expression absurde « Lasha Tumbai » sonnait comme « au revoir à la Russie ». Serduchka l’a nié, mais a depuis utilisé ces mêmes mots dans des représentations après l’invasion russe.

Islande 2019

L’Islandais Hatari brandit des drapeaux palestiniens lors de la compétition 2019. Photographie : YouTube

Joué à Tel Aviv, l’Islandais Hatari nous a offert l’un des plus grands titres de l’Eurovision 2019, la pantomime techno nihiliste maléfique de Hatrið Mun Sigra – « la haine prévaudra » – et ses ordres hurlés : « Obscurcissement universel ! Exécration unilatérale ! Contrebalancée par les lamentations du refrain, la chanson visait clairement le fascisme, et le groupe a fait une déclaration politique encore plus claire en agitant un drapeau palestinien pendant le vote – ils ont été condamnés à une amende de 5 000 €. Madonna a également arboré un drapeau palestinien cette année-là lors de sa performance en tant qu’invitée, mais l’a associé à un drapeau israélien dans une démonstration d’unité espérée.

Croatie 2023

Le président autoritaire de la Biélorussie, Alexandre Loukachenko, a fait l’objet de l’entrée du pays en 2021 par le groupe Galasy ZMesta qui, après l’avoir soutenu lors de rassemblements politiques, a chanté : « Je t’apprendrai à danser sur l’air, je t’apprendrai à picorer l’appât, je t’apprendrai à suivre le fil, tu seras content de tout ». Ils ont été dûment interdits. Une référence à Loukachenko un peu plus voilée et critique est ensuite apparue dans Mama ŠČ des comédiens-rockers croates Let 3, dont le clip les présentait sur un tracteur habillés en dictateurs – un clin d’œil au tracteur que Loukachenko avait offert à Vladimir Poutine comme cadeau d’anniversaire.

Suisse 2023

C’était peut-être plus facile à avaler de la part des Suisses, militairement neutres, mais le message anti-guerre le plus véhément au milieu du conflit russo-ukrainien est venu dans leur entrée Watergun de Remo Forrer : « Je ne veux pas être un soldat, soldat / Je ne veux pas être un soldat, soldat / Je ne veux pas être un soldat. Je ne veux pas jouer avec du vrai sang… Je ne peux pas me retourner et courir / Pas de pistolets à eau / Juste des sacs mortuaires que nous sommes devenus. Les interviews de Forrer sont également une leçon de choses sur la façon dont les candidats apparemment neutres à l’Eurovision doivent espérer que les gens pourront lire le sous-texte : « Ma génération doit vivre avec les conséquences de décisions que nous n’avons pas prises. C’est frustrant, mais j’ai toujours l’espoir que des changements soient possibles.

Source link -57