Customize this title in french Œuf, bacon et ghormeh sabzi : les grosses cuillères du Royaume-Uni refont leurs menus | Restaurants

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 wordsCafé De Melo, sur Leyton High Road, dans l’est de Londres, ressemble à n’importe quelle cuillère grasse à travers le pays. La carte reprend les classiques : petit-déjeuner anglais, bacon baps, œufs dans toutes leurs variantes. Les habitués viennent prendre un café ou discuter avec la serveuse autour d’un toast aux haricots. À moins de 7 £, l’anglais complet est à un prix accessible.Mais un tableau noir indique des choses que vous ne trouverez pas dans un café anglais traditionnel : la feijoada (ragoût de haricots noirs), la vaca atolada (ragoût de bœuf et de manioc) et la picanha (rumsteck de bœuf). Ils font allusion aux antécédents du propriétaire. Elizeu Cabral de Melo, d’origine brésilienne, possédait une bijouterie sur le même site, mais il y a deux ans, il a mis en pratique son amour de toujours pour la cuisine. Pourtant, il n’a pas ouvert un restaurant exclusivement brésilien, malgré la présence de nombreux locaux brésiliens. «Je ne voulais pas me limiter à un seul type de clientèle», explique Cabral de Melo. « Beaucoup de mes amis sont anglais, donc je voulais que ce soit brésilien et anglais. »Ce mélange anglo-brésilien n’est pas unique à Londres, avec des endroits comme le Mineiro Café à Willesden proposant des choix similaires. Mais les Brésiliens ne sont pas les seuls à combiner leur cuisine avec des plats britanniques traditionnels. Les spots gérés par les Turcs et les Kurdes abondent à Londres. L’Arsenal Café à Finsbury Park sert du gozleme, un pain plat turc farci, tandis qu’au Joseph’s Café à Stoke Newington, vous trouverez des menemen, un plat d’œufs brouillés avec des poivrons et des tomates. Le Marie’s Café de Waterloo est l’un des restaurants thaïlandais les plus appréciés de la capitale, mais le matin, c’est un café qui fait un clin d’œil à sa cuisine thaïlandaise avec ses œufs frits et croustillants.Il y a des currys srilankais et des bacon baps au Bank Street Café à Ashford, dans le Kent. Le Moulin Rouge Café & Grill à Newcastle propose des plats persans et anglais, tout comme le Metro Café à Chorlton, Manchester. Auparavant, il s’agissait d’un « bar à petit-déjeuner et sandwich très basique », selon le propriétaire Majid Novin, qui a pris la relève en 2014. En conservant le petit-déjeuner anglais, il a ajouté des petits-déjeuners halal et des spécialités persanes telles que le ghormeh sabzi (un ragoût de bœuf aux herbes) et fesenjan (poulet avec une mélasse de grenade et une sauce aux noix). « Ce n’était pas très populaire au début, mais c’est devenu de plus en plus fréquenté au fur et à mesure », explique Novin.Les cafés ou les cafés servant des plats bon marché pour le petit-déjeuner sont depuis longtemps en déclin, en particulier ceux avec des photos de footballeurs sur les murs, des tables en plastique et des urnes à thé sifflantes. En 2003, un livre intitulé Cafés classiques on estime qu’il en reste 500 en Grande-Bretagne, contre environ 2 000 dans les années 1950. Isaac Rangaswami, l’homme derrière le compte Instagram @caffs_not_cafes, estime que ce chiffre est désormais plus proche de 50.Des habitudes alimentaires plus saines et les grandes chaînes de café ont été accusées de tuer le petit-déjeuner anglais. Mais jetez un œil à de nombreux cafés modestes gérés par des immigrants et une image différente se dessine. Les frites se battent.Au De Melo Café, Leyton.À partir de la fin du XIXe siècle, ce sont principalement les Italiens qui ont créé la culture du café. « C’était une industrie tentante, avec des barrières à l’entrée plus faibles », explique Rangaswami, qui cite des lieux historiques comme E Pellicci dans l’est de Londres, qui a ouvert ses portes en 1900, l’University Café à Glasgow et Pino’s à Mountain Ash, au Pays de Galles. Souvent, ils ajoutaient des versions de plats italiens – escalope de poulet, spaghettis à la bolognaise, lasagnes – au menu, contribuant ainsi à introduire de nouveaux plats en Grande-Bretagne. Il n’y avait pas que les Italiens. Le San’s Café de Liverpool sert depuis longtemps des plats chinois et britanniques ; Hope Café, sur Holloway Road à Londres, fait une méchante moussaka.Abdellah Aachoui dirige Shrigley’s Marocain Cuisine dans le Borough High Street de Londres avec sa femme, Amina, depuis 2008. Auparavant appelé simplement Shrigley’s, l’endroit a ajouté une cuisine marocaine à son nom et à son menu. Le poulet marocain mariné au gingembre, aux épinards, à la coriandre et au piment est l’une des commandes les plus populaires. Il existe des sandwichs traditionnels – poulet couronnement, mayonnaise aux œufs – et des pommes de terre en veste (qui peuvent être garnies de poulet marocain et de houmous), mais un menu séparé propose un tajine de poulet et un couscous d’agneau.En 2012, Aachoui est passé des frites traditionnelles au halal, c’est-à-dire du bacon de dinde et des saucisses de bœuf, et affirme que ses habitués, de nombreux médecins et étudiants soucieux de leur santé du King’s College de Londres voisin, se sont largement adaptés sans se plaindre. Il a également attiré davantage de clients musulmans.« Il est très difficile d’exclure les Britanniques [food] de votre menu », explique Aachoui. « Nous pourrions facilement nous débarrasser de tous les sandwichs et nous concentrer sur les produits marocains, mais ce n’est pas juste pour les clients. »Gardien la chroniqueuse Felicity Cloake, auteur de Sauce rouge Sauce brune : une odyssée du petit-déjeuner britannique, montre des exemples équatoriens et éthiopiens près de chez elle. «Cela ressemble à un partage bidirectionnel de cultures culinaires d’une manière vraiment agréable», dit-elle. En recherchant son livre, Cloake a trouvé des cuillères grasses gérées par des Polonais dans le Lincolnshire servant des raviolis pierogi.Les frites halal sont « une évolution tellement fascinante », ajoute Cloake. « Ce qui pourrait résumer notre nation en tant que nation, c’est qu’une grande partie de la population ne peut pas manger. Cela s’est transformé en quelque chose de plus inclusif. La composition correcte d’un petit-déjeuner anglais est vivement contestée, mais Cloake estime que « ce n’est pas gravé dans le marbre ». Cela peut évoluer avec la population.ignorer la promotion de la newsletter passéeRecettes de tous nos cuisiniers étoilés, idées culinaires de saison et critiques de restaurants. Recevez chaque semaine nos meilleurs écrits culinaires », »newsletterId »: »bouche-à-oreille », »successDescription »: »Recettes de tous nos cuisiniers étoilés, idées culinaires de saison et critiques de restaurants. Recevez chaque semaine nos meilleurs écrits culinaires »} » config= » »renderingTarget »: »Web », »darkModeAvailable »:false »>Avis de confidentialité: Les newsletters peuvent contenir des informations sur des organismes de bienfaisance, des publicités en ligne et du contenu financé par des tiers. Pour plus d’informations, consultez notre Politique de confidentialité. Nous utilisons Google reCaptcha pour protéger notre site Web et la politique de confidentialité et les conditions d’utilisation de Google s’appliquent.après la promotion de la newsletterLe De Melo Café propose également une cuisine anglaise traditionnelle.Cabral de Melo affirme que les Brésiliens adorent son petit-déjeuner anglais et espère utiliser le café comme tremplin pour présenter davantage de plats brésiliens, poursuivant ainsi une tradition vieille de plusieurs siècles. Les Britanniques sont tombés amoureux de sa soupe au poulet, tandis que le frango à passarinho (ailes de poulet frites croustillantes) servi avec des pâtes est un succès. « Quand ils l’essaient, mon Dieu, les Anglais adorent ça », dit-il. Après tout, ce n’est pas différent du favori du café d’inspiration italienne, l’escalope de poulet aux spaghettis.Ce n’est un secret pour personne que les graisseurs traditionnels sont en difficulté. Au cours des dernières années, d’innombrables exemples de longue date ont fermé leurs portes, notamment le Shepherdess à Londres et le Station Café à Treorchy, au Pays de Galles. Néanmoins, « les endroits dans les rues commerçantes ne manquent pas où l’on peut apprendre un anglais complet », explique Rangaswami.Pour Cloake, « il y a eu une légère fétichisation du café traditionnel. Je comprends pourquoi, mais ce n’est pas le seul exemple de l’esprit du café. C’est un endroit où l’on peut aller et, pour relativement peu d’argent, manger quelque chose et prendre une tasse de thé, où généralement tout le monde est accepté.»Comme c’est le cas depuis plus d’un siècle, les opérateurs nés à l’étranger perpétuent cette tradition.

Source link -57