Customize this title in french Un portrait de l’artiste en… Britannique ? Une lutte diplomatique couve autour d’une plaque française suggérant que l’écrivain irlandais James Joyce était originaire du Royaume-Uni

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words Ironiquement, le Centre Culturel Irlandais de Paris se trouve à seulement 300 mètres de l’adresse Par Nicola Byrne Publié : 01h46 GMT, le 17 décembre 2023 | Mis à jour: 01h52 GMT, le 17 décembre 2023 Il est probablement l’exportateur culturel le plus célèbre d’Irlande, mais une plaque située à l’extérieur d’une maison où James Joyce vivait à Paris a fait grincer des dents pendant des années en le décrivant comme un écrivain britannique.L’Irish Mail on Sunday a appris que l’ambassade d’Irlande à Paris avait contacté les autorités en vue de modifier le texte de la plaque.Bien que Joyce ait vécu à de nombreuses adresses à Dublin, Paris, Trieste, Zurich et au-delà, l’appartement situé au 71 rue du Cardinal Lemoine, dans le Quartier latin de la ville, est considéré comme particulièrement important, car c’est là qu’il a écrit une grande partie de son chef-d’œuvre. , Ulysse.Sur la plaque on peut lire : « James Joyce, écrivain britannique d’origine irlandaise, accueilli par Valéry Larbaud [famous French writer]a achevé ici son roman « Ulysse », œuvre majeure de la littérature du XXe siècle.Ironiquement, le Centre Culturel Irlandais de Paris se trouve à seulement 300 mètres de l’adresse. Il est probablement l’exportation culturelle la plus célèbre d’Irlande, mais une plaque à l’extérieur d’une maison où vivait James Joyce à Paris a fait grincer des dents pendant des années en le décrivant comme un écrivain britannique. L’Irish Mail on Sunday a appris que l’ambassade d’Irlande à Paris avait contacté les autorités en vue de modifier le texte de la plaque.Le nouveau responsable culturel de l’ambassade d’Irlande à Paris, Hugh Farrell, s’est engagé ce week-end à agir à propos de la plaque.Il a déclaré au MoS : « Nous sommes bien sûr au courant de la plaque et de sa description inexacte de la nationalité de Joyce.’L’ambassade a évoqué de manière informelle la rectification de la plaque avec les autorités compétentes, la Mairie [city hall] du 5ème arrondissement, et entend faire de nouvelles démarches à ce sujet.Le MoS comprend que la description de Joyce en tant qu’écrivain britannique était à la demande de son petit-fils et exécuteur littéraire, Stephen Joyce, décédé en 2020.Une porte-parole de la Fondation James Joyce à Zurich, en Suisse, a également déclaré cette semaine que l’inscription sur la plaque de l’appartement était « tout simplement fausse ».La porte-parole a déclaré au MoS : « Il ne se serait jamais décrit comme un écrivain britannique. »Cet appartement est le seul des 18 adresses parisiennes de Joyce à posséder une plaque en son honneur.L’écrivain et poète français Valéry Larbaud, qui était riche de manière indépendante, a prêté l’appartement parisien à Joyce, sa femme Nora et leurs deux enfants adolescents, Giorgio et Lucia, de juin à septembre 1921, alors que Joyce approchait de la fin d’Ulysse.Dans une lettre à un ami cette année-là, Joyce écrit : « Valéry Larbaud, le romancier français et traducteur de Samuel Butler, qui raffole d’Ulysse, nous a offert un charmant appartement meublé pour l’été. »Joyce pensait que l’appartement était spacieux et bien meublé, et il était également impressionné par le fait qu’il y ait une « servante ».La plaque de la rue du Cardinal Lemoine indique que Joyce a terminé Ulysse dans l’appartement, mais en fait, il a continué à écrire le livre après avoir quitté la propriété le 4 octobre, lorsque la famille est revenue vivre dans un hôtel de la rue de l’ Université. Partagez ou commentez cet article : Un portrait de l’artiste en… Britannique ? Une lutte diplomatique couve autour d’une plaque française suggérant que l’écrivain irlandais James Joyce était originaire du Royaume-Uni

Source link -57