Customize this title in french WTF… Pourquoi mon enfant de cinq ans jure-t-il encore ? | Parents et parentalité

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

WAvec une rapidité qui ne surprendra peut-être personne, j’ai fait le point sur la chronique de la semaine dernière, qui concernait la nouvelle propension à jurer de mon fils de cinq ans. Pour récapituler : il avait pris l’habitude de prononcer l’exclamation grossière, bien que charmantement incohérente, « pour l’amour de Dieu », lorsqu’il était frustré. Nous étions préoccupés par sa régularité et sa véhémence, mais surtout par sa prononciation morue-Hibernienne, qui indiquait une provenance claire de ses parents grossiers et à l’accent irlandais. (Les lecteurs attentifs remarqueront que c’est une façon élégante de dire que cela ne nous dérangerait pas autant si nous pensions pouvoir blâmer quelqu’un d’autre que nous-mêmes.)

Dans cette chronique, j’ai plus ou moins avancé l’argument selon lequel il est préférable de ne pas attirer l’attention sur de telles choses, surtout si votre enfant ne l’utilise pas pour choquer. Eh bien, c’était la semaine dernière, lorsque j’étais un Dieu Roi miséricordieux transmettant des perles de sagesse aux parents du monde, et c’est maintenant qu’il m’a été démontré une fois de plus que j’étais le seul parfait crétin de Dieu.

Vous voyez, le lendemain matin, après avoir déposé cette pièce, je l’ai préparé pour la course à l’école. Alors que je mettais son chapeau le plus chaud, il remarqua que sa petite sœur n’était pas encore habillée. Avec rien d’autre que de l’innocence dans les yeux, il s’est tourné vers le seuil et a dit : « On n’ira pas aussi à la putain de crèche ?

J’ai été bouche bée pendant quelques secondes. Fini le « pourfookinsake » charmant et naïf, dont la formulation maladroite offrait au moins une petite feuille de vigne de valeur comique. Non, il s’agissait là d’un anglo-saxon contemporain adulte dans sa forme la plus pure, répandu à travers ma propre munificence malavisée.

En examinant ma réaction aujourd’hui, il est difficile d’exprimer exactement pourquoi je ne veux pas que mon fils de cinq ans jure. Cela peut paraître évident à première vue, mais la simple moralisation est gênante. C’est vrai que je ne veux pas que cela me fasse du mal, mais j’ai réalisé à cet instant que même s’il ne le faisait jamais en public, et seulement à moi, je n’aimerais pas ça. Je ne pense certainement pas que cela suggère un manque d’intelligence ou de vocabulaire, ce qui était la ligne de conduite très poussée au cours de ma propre enfance chaque fois que je me mettais à faire des jeux et des jeux. Toute mon expérience de vie depuis – et, je dirais, même un simple coup d’œil à la correspondance recueillie des écrivains et penseurs les plus talentueux du monde – suggère que la corrélation entre le vocabulaire et les grossièretés est positive et rassurante.

Non, la raison pour laquelle cela m’a frappé entre les yeux, c’est que c’est simplement le rappel récent le plus important qu’il grandit ; un rappel importun, voire blasphématoire, qu’un jour il jurera autant qu’il voudra, vivant, dormant et maudissant quelque part loin de moi ; s’aventurera chaque jour hors de sa porte d’entrée dans un monde froid et insensible, sans que je sois là pour m’assurer qu’il porte son chapeau d’hiver.

Je ferme la porte et l’amène dans le salon. « Bien, tu ne peux pas prononcer ce mot », dis-je avec la bienveillance étudiée d’un moniteur de camp cool, le genre de père que tu laisserais être ton père pour toujours. « Ce mot que tu viens de dire, c’est un gros mot. Un mot méchant. Vous n’avez pas d’ennuis, mais vous ne pouvez pas répéter cela, surtout pas à l’école, quoi qu’il arrive.

Il attendit une minute. « Je ne peux pas dire quoi – une crèche ?

Avez-vous entendu dire que maman est morte ? de Séamas O’Reilly est maintenant disponible (Little, Brown, 16,99 £). Achetez un exemplaire chez Guardianbookshop à 14,78 £

Suivez Séamas sur X @shockproofbeats



Source link -57