Customize this title in frenchComment je suis devenu noir en Amérique

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 wordsUNmerica m’a fasciné comme l’Amérique fascine chaque nouveau venu. A dix-neuf ans et fuyant les études de médecine dans mon université nigériane, j’aspirais à être écrivain, à vivre une vie d’esprit. Dès mes premiers jours, j’ai regardé, lu et appris. J’ai été frappé par l’excès et la nouveauté de l’Amérique, par ses contradictions flagrantes, mais surtout par la façon dont l’identité en tant qu’idée a tellement façonné la vie américaine.L’Amérique ne ressemble en effet à aucun autre pays du monde, non pas dans le style triomphaliste de ceux qui parlent d’« exception », mais parce que, si elle a été créée à partir de la violence comme beaucoup d’autres nations modernes, elle a également revendiqué la pluralité, une notion inhabituelle. pour fonder une nation. Cette pluralité, ce mélange bouillonnant d’Américains volontaires et involontaires, vivant sur des terres qui ne leur appartenaient pas, a amplifié plutôt qu’amenuisé l’identité. Au Nigéria, j’avais souvent pensé à qui j’étais – écrivain, rêveur, penseur – mais ce n’est qu’en Amérique que j’ai considéré quoi J’étais.Cet article est adapté de l’introduction de la prochaine édition du dixième anniversaire de Americanah.Je suis devenu Noir en Amérique. Ce n’était pas un choix – ma peau couleur chocolat y veillait – mais une révélation. Je ne m’étais jamais considéré comme « noir » ; Je n’en avais pas besoin, car si le colonialisme britannique au Nigeria a laissé de nombreux héritages maudits dans son sillage, l’identité raciale n’en faisait pas partie. Si j’avais été élevé en Afrique orientale ou australe, avec leurs propres héritages insidieux de l’histoire, j’aurais peut-être pensé à moi en termes de couleur de peau. Au Nigéria, j’étais Igbo et catholique romain, et même alors, ayant grandi sur un campus universitaire distingué, aucun des deux n’a eu d’incidence significative sur la façon dont je me suis déplacé à travers le monde.Être Noir en Amérique, c’était se sentir écrasé par le poids de l’histoire et des stéréotypes, savoir que la race a toujours été une raison, une cause ou une explication possible des grandes et petites interactions qui composent nos vies fragiles. Être Noir, c’était réaliser qu’il était impossible pour les gens de s’approcher les uns des autres avec le simple émerveillement d’être humain, sans que le spectre de la race se cache quelque part dans l’ombre. Être Noir, c’était ressentir, dans différentes circonstances, de la frustration, de la colère, de l’irritation et de l’amusement ironique. Il a aussi apporté la richesse rare de découvrir la littérature afro-américaine, ces histoires pleines de si gracieux grain. L’écriture noire américaine m’a instruit et ravi, et j’ai dû, à un certain niveau inconscient, vouloir contribuer à cette tradition, mais indirectement, en tant que personne se tenant en dehors de la culture américaine, une personne noire sans l’histoire meurtrie de l’Amérique.Americanah n’était pas le premier roman que j’ai écrit en Amérique – j’avais publié deux romans précédents, Hibiscus violet et La moitié d’un soleil jaune- mais c’était, je pense, le premier dont la graine y fut semée. Au moment où je me sentais enfin prêt à l’écrire, quelque chose couvait en moi, une sorte de rébellion littéraire. Je voulais une libération imaginaire, être libre des règles conventionnelles de la fiction.Je voulais écrire sur une perspective américaine que je n’avais pas vue ailleurs, sur la noirceur et sur les cheveux des femmes noires, sur l’immigration et sur le désir. Comment pourrais-je saisir une société qui semblait étrangement inconsciente de l’histoire, comme si à chaque nouvelle histoire, l’histoire recommençait ? Je voulais écrire un roman issu d’idées, et même d’exhortation, qui puisse en même temps nous aider à parler de choses difficiles. Un roman avec un personnage féminin dont la raison d’être n’est pas la sympathie – et j’espérais que mes lecteurs pourraient être gentils avec elle, comme on espère la gentillesse sans condition de perfection.De toutes les émotions compliquées qui ont animé la conception de ce roman, la perplexité était la plus présente. Pourquoi les choses ordinaires de Blackness étaient-elles si niches, si peu familières, pour le courant dominant américain ? La noirceur américaine était fondamentale et fondamentale pour l’Amérique, après tout, mais la vie des Noirs apparaissait non seulement à part, mais de manière inégale. À l’université, une fois, je me suis fait tresser les cheveux pendant les vacances de printemps et, de retour en classe, un camarade de classe non noir m’a dit, agréablement surpris, « Wow, tes cheveux ont vraiment poussé longtemps. » Un avis rapidement repris par quelques autres, tous admiratifs. Les magazines féminins américains traditionnels parlaient avec fluidité des cheveux blonds et bruns, du repassage à plat et des traitements à la kératine. Mais mes camarades de classe ne connaissaient rien aux tresses, l’une des coiffures les plus courantes chez les femmes noires.De nombreuses années plus tard, lorsque j’ai dit à un ami écrivain que je voulais écrire un roman sur les cheveux des femmes noires, je parlais des cheveux comme de simples cheveux, mais aussi comme dispositif d’intrigue, comme descripteur et comme métaphore.« Les cheveux des femmes noires ? Personne ne le lira », m’a dit mon ami.Cet ami—et j’ai toujours apprécié l’honnêteté des bons amis—avait raison. Les cheveux des femmes noires étaient un sujet de roman aussi improbable que n’importe quel autre. Mais les gens ont écrit des romans lisibles sur le baseball, et je pense que les cheveux noirs sont tout aussi intéressants que le baseball, sinon plus, car les cheveux noirs ont le potentiel de plus de surprises. (Je ne sais plus si je l’ai dit à mon ami ou si je l’ai simplement pensé.) D’ailleurs, c’était ce que je voulais écrire, l’esprit du roman m’appelait déjà, et j’étais préparé à ce que ce soit largement détesté. S’engager honnêtement avec Blackness in America, c’est renoncer de toute façon au confort. Et donc, lorsque j’ai commencé à écrire, mon urgence avait une pointe de défi, de détermination obstinée. Je ne ferais pas simplement ma propre musique; Je corderais ma propre harpe.C’est peut-être pour ça que j’ai ri si souvent en écrivant Americanah– ce sentiment de libération qui chevauche l’insouciance. Oui, je riais de mes propres blagues, mais j’espérais que mes lecteurs pourraient parfois rire aussi. Il y a un dicton Igbo – « Une chose triste est aussi drôle » – et j’ai souvent trouvé de l’humour noir dans les nombreuses permutations de l’expérience noire en Amérique. L’humour est un dispositif littéraire, mais c’est un dispositif qui, parce qu’il est si merveilleusement humain, peut nous faire mieux nous voir.Peu de temps après que le Noir américain George Floyd a été assassiné par un policier blanc, une femme m’a dit qu’elle venait de lire Americanah. « Vous êtes un prophète ; vous l’aviez prévu », a-t-elle dit, comme si mon roman était une préparation au calcul social et culturel sur la noirceur qui a commencé à la suite du meurtre de Floyd. Et pourtant, même si les magazines féminins grand public incluent désormais les tresses dans les résumés généraux des choix de style, le changement n’est guère sismique. L’expérience noire n’est pas encore si ordinaire qu’elle devient, comme l’expérience blanche l’a été pendant des siècles en Amérique, invisible, et donc la norme. (je mets une majuscule Blanc dans mon écriture, comme Noircar le mettre en minuscule perpétue cette idée de la blancheur comme norme invisible.)Je ne me permettais pas d’avoir de grandes attentes pour ce roman, et donc quand il a été adopté par tant de gens, j’ai ressenti une gratitude unique. (La gratitude, quand on ne s’attend pas à la ressentir, a une nuance supplémentaire de joie.) J’en fais encore l’expérience aujourd’hui. J’ai entendu des lecteurs nigérians américains qui ont été inspirés pour retourner à Lagos et des femmes noires qui ont décidé de devenir naturelles. Un professeur qui a dit ça Americanah a aidé ses élèves à parler de l’anti-noirceur dans d’autres communautés minoritaires et du colorisme au sein de la communauté noire. Une femme noire qui a dit, tout simplement : « Je me sentais nue. Tu m’as vraiment vu, un peu trop. L’homme blanc qui a dit: « Je n’en avais aucune idée. » Et la personne qui a dit : « Tu as dit la vérité ! »Americanah ne pouvait pas être une histoire sur la noirceur d’un étranger sans être aussi une histoire d’immigration africaine. Ce n’est pas l’histoire de l’immigration africaine avec laquelle le monde est familier, de la pauvreté et…

Source link -57