Customize this title in frenchCritique : le nouveau roman historique de Susanna Moore « The Lost Wife »

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words Examen La femme perdue Par Susanna MooreKnopf : 192 pages, 27 $Si vous achetez des livres liés sur notre site, The Times peut gagner une commission de Librairie.orgdont les honoraires soutiennent les librairies indépendantes. Dans le roman de Susanna Moore de 1995, « In the Cut », Frannie Avery cherche une salle de bain dans le sous-sol d’un bar de plongée lorsqu’elle tombe sur un homme et une femme en train de se livrer à un acte sexuel. Même si elle ne porte pas ses lunettes, elle parvient à voir que la femme est rousse et a les ongles peints, et que l’homme a un tatouage d’une pelle à l’intérieur de son poignet. Plus tard, la femme rousse se retrouve morte, et un flic vient lui demander si elle a remarqué quelque chose de suspect dans le quartier. Lui aussi a ce tatouage de pique.Frannie remarque tout cela parce que Frannie est écrivain ; en fait, elle enseigne l’écriture créative. Moore est également écrivain et enseignant. Auteur de sept romans, Moore nous en offre un autre ce printemps, « The Lost Wife », une nouvelle démonstration bienvenue de son approche magistrale du courant sous-jacent de la violence qui, selon elle, sous-tend tout comportement humain.Le roman est basé sur l’histoire vraie de Sarah F. Wakefield, qui a été enlevée par des guerriers du Mdewakanton lors du soulèvement des Sioux de 1862. Wakefield était également écrivain. Elle a publié un récit de son calvaire en 1864 sous le titre « Six semaines dans les tipis sioux : un récit de la captivité indienne ». Wakefield, Frannie et Moore — tous des écrivains, et aussi toutes des femmes. Ils remarquent tous des choses que les hommes ne remarquent pas. »In the Cut », le roman le plus acclamé de Moore, qui a donné naissance à une adaptation cinématographique qui peut ou non avoir détruit la carrière de Meg Ryan, selon qui demande, est une sorte de film noir. Il se déroule dans une ville de New York plus dangereuse qu’aujourd’hui, et presque chaque homme apparaît comme une menace possible. Frannie remarque l’étui sur Det. La cheville de Malloy. Elle remarque la coupe de son pantalon. Elle remarque la façon dont les hommes la regardent au bar. En remontant Broadway, elle remarque le moindre bruit derrière elle. « The Lost Wife » est son propre genre d’histoire de crime. Fuyant un mari violent, Sarah abandonne sa jeune fille et refait sa vie dans le Minnesota. En Occident, elle n’a pas de nom. Elle n’a pas besoin de passé. Elle trouve un mari et s’installe. Mais elle regarde toujours par-dessus son épaule. Elle remarque la dépendance au laudanum de son mari. Elle remarque l’agitation qui couve chez les Sioux, qui attendent le paiement de leur rente sur leurs terres.On pourrait appeler cette hypervigilance « le regard féminin ». C’est le résultat évident d’un traumatisme – un trait résolument féminin, mais qui s’apprend. C’est-à-dire jusqu’à ce que Sarah rencontre les Sioux.Moore est un maître de la petitesse. Ses phrases d’une simplicité trompeuse sont comme des geysers. L’énergie bouillonnante en dessous est violente, animale et sexuelle. Ses acrobaties dans ce roman m’ont rappelé une scène du film « Le dernier des Mohicans » de 1992 qui se déroule au bord d’une falaise, dans laquelle les choix et les motivations ne sont transmis que par des regards et des gestes – pas de dialogue. C’est ainsi que nous lisons l’énergie sexuelle dans « The Lost Wife ». Cela ne me surprend pas que Moore serait émue d’écrire ce livre une fois qu’elle aurait entendu l’histoire. À propos du soulèvement violent, Sarah raconte : « Tout semblait très ordonné et raisonnable, la façon dont les événements dans les rêves semblent avoir un sens. »Wakefield a affirmé que la seule raison pour laquelle elle et ses enfants avaient survécu était à cause d’un homme autochtone nommé Chaska. Il porte le même nom dans le livre de Moore. Pour Sarah, il est son « bon indien ». Il lui dit que les Sioux veulent la tuer, elle et ses enfants, alors il la revendique comme sa femme pour la protéger. Lisez comment il est décrit. Pas un seul autre personnage du livre ne reçoit une telle attention :« Je ne l’avais pas vu depuis deux ans, mais je me souvenais très bien de lui. Il avait une petite cicatrice, peut-être un pouce et demi de long, allant du côté droit de sa bouche vers son oreille. Il était difficile de ne pas le remarquer, d’autant plus qu’il semblait changer de couleur selon la lumière. Il était un favori parmi les femmes blanches en raison de sa nature tranquille et en raison d’une certaine beauté innocente … Il n’était plus le garçon svelte qui traitait les vaches pour les femmes blanches, mais plus épais et plus fort. Plus solennel, avec une certaine gravité dédaigneuse, comme si quelqu’un ou quelque chose l’avait laissé tomber en chemin.Lorsque leur chariot tombe dans un fossé, jetant Sarah et ses deux enfants dans une rivière boueuse, Chaska saute pour les en sortir. Sarah lui dit que c’est la première fois qu’elle le voit sourire. « Vous n’avez pas cherché, dit-il, en essuyant le visage de l’enfant. Enfin, Sarah a rencontré un homme qui fait également attention.Malheureusement, comme vous pouvez l’imaginer, cela ne se termine pas bien pour Sarah et Chaska. Je laisserai la triste fin aux lecteurs. Sarah découvre qu’elle doit se protéger non pas des indigènes vengeurs mais des soldats blancs, qui sont perplexes à l’idée qu’elle défende les indigènes qui l’ont kidnappée, elle et ses enfants. « Les soldats se rassemblent tout au long de la journée pour nous surveiller, demandant à voir la femme blanche qui a épousé l’Indien. De temps à autre, l’un d’eux me crie : « Qu’est-ce qu’il vous a fait, madame ? et les autres rient.L’année est 1862, et il y a une autre guerre, bien sûr. Le mari de Sarah est impatient de se rendre sur le champ de bataille. Avant qu’ils ne se séparent, tout en faisant le point sur tous leurs biens qui ont été détruits pendant le soulèvement, il lui rappelle que de nombreuses autres femmes blanches captives n’étaient pas « aussi obligeantes ». « Ils ont refusé de s’habiller en peau de daim et de mocassins et de tresser leurs cheveux, et n’ont pas conversé joyeusement avec leurs ravisseurs dans le Dakota, mais ils sont maintenant à la maison avec leurs familles aimantes, sans honte ni déshonneur. » »‘Mais peut-être que ça vous a plu’, a-t-il dit. » À la fin du remaniement subtil par Moore de l’histoire de Wakefield, il est évident que le mari de Sarah s’est réinstallé dans le sillon d’un monde divisé. Pour Sarah, sa nouvelle vie ne fait que commencer.Ferri est le propriétaire de Womb House Books et l’auteur, plus récemment, de « Silent Cities San Francisco ».

Source link -57