Customize this title in frenchGuatemala : Déclarations du Haut Représentant et du Vice-président Josep Borrell lors de la cérémonie de la société du Mémorando de Entendimiento

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

¡Solo est authentique le texte prononcé !

Señor Presidente de la República de Guatemala [Bernardo Arévalo]señor ministre [de Asuntos Exteriores, Carlos Ramiro Martínez]señoras et señores,

Tuve el placer de visitar Guatemala fais des pocas semanaspour aider à la prise de position du président Bernardo Arévalo.

Il ne s’agit pas d’un sujet de pose unique, mais il s’agit d’un sujet de pose transcendantale. Transcendantal parce qu’il peut aller jusqu’au bien, il a un bon final pour la volonté des Guatémaltèques. Et maintenant, c’est un grand placer que nous avons reçu ici à Bruxelles. Un usagé [presidente]c’est tout à fait vrai, señor ministre.

C’est un honneur pour nous de tenir ce mémorando d’engagement, de ce que nous avions l’habitude de recevoir – le président, lorsque nous n’allons plus au Guatemala nous interviewer, et nous disons que, lorsque nous sommes en poste à la présidence, la relation entre le Guatemala et l’Union européenne debía florecer et desarrollarse.

Et avec ce mémorando que nous avons prévu alors, et aujourd’hui, nous devons démontrer une volonté volontaire de renforcer nos relations bilatérales, en établissant un dialogue régulier, ouvert et structuré entre l’Union européenne et le Guatemala. L’Union européenne a donc tous les membres de la société qui veulent avoir une relation privilégiée.

Il va développer nos relations politiques, commerciales et de coopération. Con usted, señor Presidente y con su Gobierno, mais aussi, sur tout, avec le village de Guatemala.

Notre visite – et les autres dirigeants européens – au Guatemala, pendant sa période de pose, fut une rencontre entre le compromis de l’Union et ses États membres, avec le peuple du Guatemala et avec la société s’engageant auprès du président qui était élu. dans les urnes, aujourd’hui en exercice, Don Bernardo Arévalo.

Il faut croire que l’engagement de l’Union européenne envers la démocratie au Guatemala est permanent et cohérent selon le principe. Nous voulons détruire le papier important de notre Mission d’Observation Electorale, qui est perdu sur le territoire grâce à notre position ferme dans la défense des résultats que cette Mission peut constater. Il a été produit en bonne forme.

De plus, le 2 février, le Conseil de l’Union européenne a décidé des 27 États membres [de la Unión Europea]acordaron imponer mesures restrictives pour cinq individus pour considérer que soutenir la démocratie et l’État du droit au Guatemala.

Il l’a également annoncé avant sa prise de possession et après, nous l’avons fait. Parce que nos préoccupations ne sont pas seulement celles qui se produisent en Ukraine, ou en el Oriente Medio, ou en nuestra inmediata vecindad. Nous nous préoccupons également de la manière dont la démocratie et l’État du droit sont préservés dans les pays comme le Guatemala, qui est le plus grand nombre de lois géographiques. Mais c’est très lié à la politique, à la culture et à l’histoire de nos gens.

Monsieur le Président, avec ce mémorando, nous renforçons la volonté de travailler avec votre nouveau gouvernement. Tenemos muchos retos, más allá de la bonne gouvernance et de l’État du droit. Ce sont les conditions nécessaires, mais pas toujours suffisantes, pour avancer dans la lutte contre la désirée. Vous êtes en mesure de prétendre que c’est la lutte de la justice sociale dans un pays avec d’énormes désigualdades. Un développement durable, qui aligne l’augmentation du bien-être matériel avec la défense des équilibres ambiants.

Lors de ma visite au Guatemala, je peux également annoncer, avec une grande satisfaction, que l’Union européenne s’inversera 50 millions d’euros dans le département de Petén – que tuve placer de visitar y donde, por cierto, volveré tan pronto como las circunstancias me lo permitan, porque quede subyugado por la riqueza de sus paisajes y la acogida de sus gentes.

Et pour son immense patrimoine architectural et historique. Vous avez un potentiel de développement touristique incroyable, tant pour visiter votre nature – vous pouvez observer comment vos citoyens sont protégés et utilisés, mais le protégé – comme l’histoire a été déposée à nos niveaux en forme de pierre millénaire, qui vous a établi Avant de nous emmener aux occidentales, et de former une partie d’une histoire plus ancienne aujourd’hui, que nous ne connaissons pas suffisamment bien.

Mais j’ai l’impression que perdre la nuit grâce aux trésors des ruines de Tikal, en passant par nos lacs, est un privilège que j’espère pouvoir profiter de nouveau rapidement.

Avec ces ressources, nous allons appliquer notre Agenda européen, nous l’appelons “Passerelle mondiale» – quelque chose de difficile à traduire au château, c’est une dénomination la plus bien anglaise, mais qui se comprend. Et nous avons des efforts pour ce que nous voulons dire – c’est une porte ouverte au futur et à la coopération entre nous. Durant la transition verte, la période 2024-2030, nous avons travaillé avec les gens du Département du Petén pour les aider à – comme il le dit – maintenir la nature, et enseñar le monde comme on peut vivre la forêt sans s’approcher de la forêt.

Je suis très impressionné, président. Nous avons seulement parce que nous ne tenons pas nos promesses. Comme le certificat d’identité de chacun des arbres de la forêt, avec leurs coordonnées précises et détaillées, leur état, leur état et la révision permanente que les services de vigilance forestière ont pour vérifier que ces arbres sont toujours là et qu’ils ne sont pas leur objet. abusif.

Vous avez également vos bombes volontaires, parce que vous avez à cuire la forêt depuis tous les points de vue. Nous pensons que nous avons beaucoup à apprendre sur ce que nous voulons faire.

Suite à ma visite, j’ai avancé que les services de la Commission européenne via le Guatemala, en mars, pour avancer sur ce marché de Global Gateway.

Señor Presidente, Señor Ministre,

Il m’a alargado un peu parce que je decirles que cette mañana il a empezado ma journée de travail d’une forme plus placentera que de costumbre, avec des amis, pour élaborer des projets d’avenir, pour renforcer les efforts, approfondir l’association à tous les niveaux, avec ustedes et avec la région. J’espère que vous recevrez bientôt des quizás dans la Cumbre UE-CELAC. Et dans tout ce cas, cette maison est ouverte au Guatemala et pour les 24 heures du jour, tous les jours pendant la semaine.

Merci beaucoup.

Enlacer la vidéo (à partir de 2h00) : https://audiovisuel.ec.europa.eu/en/video/I-253060

Source link -57