Customize this title in frenchL’université d’État du Michigan incendiée pour un guide linguistique «absurde»: «C’est du sectarisme anti-chrétien»

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

La Michigan State University a fait l’objet de critiques après avoir publié son nouveau « guide linguistique » qui prétend promouvoir la diversité, l’équité et l’inclusion. Les critiques ont qualifié le guide de « absurde » car il décourage l’utilisation de mots comme « Amérique », « arbres de Noël » et « lapins ».

La co-animatrice « en infériorité numérique » Kayleigh McEnany a fustigé l’université pour « l’idiotie » du guide récemment publié.

« C’est explicitement dans le guide: » En hiver et au printemps, évitez les références à l’imagerie religieuse majoritaire «  », a expliqué McEnany, citant d’autres termes découragés comme « couronnes » et « œufs ».

« C’est du sectarisme anti-chrétien déguisé en diversité, équité et inclusion », a-t-elle soutenu.

LE SITE WEB DU DÉPARTEMENT DE L’UNIVERSITÉ DE WASHINGTON SEMBLE VIOLER SON PROPRE « GUIDE LINGUISTIQUE INCLUSIF »

L’université a défendu le guide avec cette explication : « Les origines d’idiomes ou de mots apparemment anodins peuvent être racistes, sexistes ou de nature la plus habile. … Considérez les origines du langage courant avant de l’utiliser librement dans les communications. »

Le contributeur de Fox News, Guy Benson, a cependant noté que certains des termes découragés – comme « renne » et « poussin » – ne font même pas référence aux éléments religieux des fêtes comme Noël et Pâques.

« C’est absurde », a-t-il dit.

Panneau d’entrée de l’Université d’État du Michigan. (Getty Images)

La co-animatrice Emily Compagno a déclaré que la décision d’éviter les références aux fêtes chrétiennes la rendait triste et offrait une approche alternative à l’ère du langage inclusif.

« Pourquoi ne pas simplement embrasser et agrandir ? » Compagno a demandé. « Montrez-moi toutes les fêtes qui sont célébrées maintenant pour que je puisse en savoir plus et être inclusif et diversifié plutôt que de tout éteindre. »

Morgan Ortagus, une ancienne porte-parole du département d’État, s’est dite plus préoccupée par le fait que le guide linguistique de MSU décourage l’utilisation de termes comme « extrémiste », « terroriste » et « radical ».

GREG GUTFELD : L’UNIVERSITÉ DE STANFORD EST MAINTENANT LE LIEU DE LA CASTRATION DE LA LANGUE

« En tant que personne qui a fait de la sécurité nationale et du contre-terrorisme pendant une longue période de ma carrière, si je ne peux utiliser aucun de ces mots, comment suis-je censé décrire les attentats du 11 septembre, al-Qaïda, ISIS ? » elle a demandé.

Ortagus a convenu que l’accent mis sur les termes religieux est exaspérant, mais a déclaré que le guide rend difficile d’avoir des conversations sur ce qui est bien et ce qui est mal.

« C’est, je pense, ce qu’ils veulent vraiment dire, c’est l’incapacité pour nous de dire à nos enfants, de se parler de ce qui est vraiment bien et de ce qui ne va pas si vous ne pouvez pas utiliser le mot « terroriste » et « extrémiste », dit-elle.

CLIQUEZ ICI POUR OBTENIR L’APPLICATION FOX NEWS

Guy Benson a ajouté que les États-Unis ne peuvent pas résoudre les problèmes sans en parler en premier lieu.

« Et cela semble être le but ici : nous empêcher d’avoir des conversations », a-t-il déclaré.

Source link -57