Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
Le manager des Dodgers, Dave Roberts, avait une expression sombre lorsqu’il s’adressait aux journalistes à Séoul la semaine dernière.
L’équipe venait de licencier l’interprète Ippei Mizuhara, qui avait été accusé par des représentants de la superstar japonaise Shohei Ohtani de s’être livré à un « vol massif » des fonds du joueur bidirectionnel des Dodgers pour avoir prétendument remboursé au moins 4,5 millions de dollars de dette à un Orange illégal. Bookmaker du comté.
Après avoir poliment refusé de répondre à plusieurs questions sur les circonstances du licenciement, puis répondu à une question sur l’état d’esprit d’Ohtani, on a demandé à Roberts qui prendrait la relève en tant qu’interprète du joueur vedette.
Roberts a donné une réponse en trois mots accompagnée d’un véritable sourire.
« Est-ce que le frisson », dit-il.
Will Ireton est le responsable des opérations de performance des Dodgers depuis 2020, mais de nombreux fans le connaissent probablement mieux sous le surnom mentionné par Roberts. Il figurait au dos du maillot des Dodgers qu’il portait en tant qu’interprète de l’équipe pour le lanceur japonais Kenta Maeda de 2016 à 2019.
Ireton s’est retrouvé renvoyé dans un rôle similaire, au moins temporairement, servant d’interprète personnel d’Ohtani ainsi que d’interprète en jeu pour le lanceur japonais Yoshinobu Yamamoto. Lorsque Ohtani a fait face aux journalistes lundi pour la première fois depuis l’éclatement du scandale Mizuhara, Ireton s’est assis à ses côtés, notant soigneusement les mots du double joueur le plus précieux de la Ligue américaine et les traduisant en anglais.
C’est Ireton qui a traduit les mots d’Ohtani : « Je n’ai jamais parié sur le baseball ou sur tout autre sport, et je n’ai jamais demandé à quelqu’un de le faire en mon nom et je ne suis jamais passé par un bookmaker pour parier sur le sport. »
« Ippei a volé de l’argent sur mon compte et a menti », a déclaré Ohtani. « Je n’ai jamais accepté de rembourser la dette ou d’effectuer des paiements au bookmaker. »
Le lendemain, Roberts a décrit Ireton – dont le rôle d’interprète d’Ohtani n’est pas permanent, du moins pas pour l’instant – comme une « arme secrète » pour l’équipe.
« Je vous le dis », a déclaré Roberts aux journalistes, « ce type est aussi altruiste qu’une personne que vous allez trouver. »
Ireton, 35 ans, est né à Tokyo d’un père américain d’origine japonaise et d’une mère philippine espagnole. Il est arrivé aux États-Unis à l’âge de 15 ans et a ensuite été joueur de champ intérieur à l’Occidental College et au Menlo College. Il a également été major de promotion de cette dernière école pour la promotion 2012.
La même année, il a joué pour l’équipe nationale des Philippines lors des qualifications pour la Classique mondiale de baseball, ce qui a conduit à un essai avec une filiale de la ligue mineure des Texas Rangers. Il n’a pas fait partie de l’équipe, mais Ireton a obtenu un stage au sein de l’organisation des Rangers qui lui a permis de continuer à travailler dans le sport qu’il aimait.
Il a ensuite travaillé comme stagiaire au sein de l’organisation des Yankees de New York et est brièvement retourné au Japon avant de décrocher le poste de traducteur de Maeda en 2016.
Même alors, les membres de l’organisation des Dodgers sentaient une ambition et une connaissance instinctive du baseball, qui faisaient d’Ireton un candidat naturel pour s’impliquer un jour dans les opérations de baseball.
« Il avait juste une bonne idée des choses », a déclaré le receveur Austin Barnes, l’un des rares joueurs restants des Dodgers à avoir travaillé avec Ireton dans son rôle d’interprète de Maeda. « Parfois, vous travaillez avec des traducteurs et vous ne savez pas comment les choses sont réellement traduites. Mais Will, ça te faisait du bien. En les rencontrant, on sentait qu’il transmettait très bien le plan de jeu et les concepts.
Autorisé à participer à certains exercices lors de l’entraînement de printemps, Ireton a été surnommé « Will the Thrill » par le président des opérations baseball des Dodgers, Andrew Friedman, en raison des efforts qu’il a déployés pendant cette période sur le terrain.
Ireton était également connu pour plonger l’équipe dans une frénésie avec son mouvements de danse en pirogueà au moins une occasion en soulevant apparemment 405 livres dans une performance à haute énergie que Maeda a surnommée « Will’s Deadlift Challenge » dans deux vidéos Instagram de 2017.
Même cette semaine, alors qu’Ireton revenait sous les projecteurs aux côtés d’Ohtani, une recherche Google de son nom mettait en évidence une image de lui dans le maillot de lutte et le masque de tigre qu’il portait, en plaisantant, pendant cet ascenseur.
« Je ne peux pas en dire assez sur Will », a déclaré l’entraîneur des frappeurs Aaron Bates. « Il est incroyable. »
« Quand nous avons rencontré Will pour la première fois, il était plutôt décontracté, un peu timide et réservé », a déclaré le vice-président exécutif et directeur du marketing des Dodgers, Lon Rosen, dans un article « Backstage Dodgers ». « Mais très vite, nous avons pu voir le vrai Will – Will, la machine à danser. »
Après que Maeda ait été échangé aux Twins du Minnesota avant la saison 2020, Ireton est resté dans l’organisation des Dodgers. Il a passé un an en tant qu’entraîneur de développement des joueurs pour la filiale triple-A d’Oklahoma City – s’adressant aux mineurs sur recommandation du front office des Dodgers, afin d’acquérir de l’expérience dans les opérations de baseball – avant de retourner dans le club de la grande ligue en tant qu’opérations de performance. directeur en 2020.
Ses responsabilités exactes à ce titre ?
« C’est un peu difficile de dire exactement ce qu’il fait, parce qu’il fait tellement de choses », a expliqué le joueur de troisième but Max Muncy. « Il est l’un de ces éléments clés dans les coulisses qui n’obtiennent jamais aucun crédit, même si toute cette opération serait difficile à gérer sans lui. »
Au départ, Ireton s’occupait de petites tâches dans un rôle de soutien pour le personnel d’entraîneurs de l’équipe. Il a appris à utiliser des équipements avancés d’entraînement et de collecte de données, tels que les systèmes Trackman que les Dodgers utilisent sur leurs terrains d’entraînement de printemps. Lorsque la MLB a suspendu l’utilisation des vidéos iPad dans le jeu au cours de la saison 2020, il a imprimé des feuilles d’emplacements et de séquences de terrain, du club-house à l’abri, afin que les frappeurs puissent étudier les frappeurs précédents avant leur prochain voyage au marbre.
« [He handled] de petites choses qui doivent toujours être faites », a déclaré l’entraîneur des frappeurs Aaron Bates. « À la fois du côté des lanceurs et du côté des frappeurs. »
Au cours des deux dernières années, a déclaré Bates, le rôle d’Ireton au sein de l’équipe n’a fait que croître. Il a « délégué » bon nombre de ces petites tâches quotidiennes pour jouer un rôle plus concret dans la planification des matchs du club. Il joue un rôle essentiel dans la compilation des informations analytiques et des vidéos de reconnaissance des adversaires sur lesquelles les joueurs s’appuient pour la préparation du match.
« Il est excellent dans ce domaine », a déclaré Muncy. « Il est un élément clé pour nous depuis de nombreuses années maintenant. »
Les Dodgers ont refusé de rendre Ireton disponible pour une interview cette semaine. Mais l’automne dernier, en participant dans une table ronde Au Musée national japonais américain de Los Angeles, il a décrit son travail « en un mot, il consiste essentiellement à être un point de contact pour chaque département » et nécessite parfois des journées de travail de 12 heures pendant la saison.
« Je m’assure que tout ce dont les entraîneurs et les joueurs ont besoin ce jour-là, qu’il s’agisse de matériel de dépistage ou d’informations allant des analyses aux informations que nous obtenons de la vidéo – tout ce dont les entraîneurs et les joueurs ont besoin, je leur fournis ou m’assure de leur fournir en temps opportun », a déclaré Ireton, qui a ajouté qu’il joue également un rôle dans le département de dépistage.
Roberts, dont la mère est japonaise et le père noir, a participé à la même table ronde.
« Il y a toujours des joueurs qui viennent du Japon et donc il assure toujours la liaison sur des choses comme ça… et nous comptons sur lui pour beaucoup de choses », a déclaré Roberts. « Il est comme un mercenaire, donc qu’il s’agisse des ligues mineures, d’un recrue potentiel, d’un échange potentiel ou de trucs en interne pour le match de ce soir-là ou d’une sorte de recherche ou de projection sur la route et d’établir, vous savez, en bâtissant sur les relations que nous avons au Japon, il est la personne-ressource des Dodgers.
Devenir l’interprète par intérim d’Ohtani a encore réduit les responsabilités d’Ireton, a reconnu Roberts mardi. Mais cela a également rendu sa présence au sein de l’équipe – et la confiance qu’il a passé des années à susciter auprès des joueurs et des entraîneurs – plus importantes que jamais.
« Will est un couteau suisse », a déclaré Roberts à propos d’Ireton. « Il fait tout pour nous. »
À la suite des événements de la semaine dernière, ces paroles n’ont jamais été aussi vraies.