Customize this title in frenchUne histoire d’ambivalence maternelle

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 wordsLa maternité a toujours été un sujet propice à la création de mythes, qu’il s’agisse de diffamation ou d’idéalisation. Bien que les récits fictifs, de l’Antiquité à aujourd’hui, nous aient offert des mères terribles, voire perfides, dont Médée et Livia Soprano d’Euripide, des représentations de mères irréalistes toutes bonnes, comme Marmée de Petite femme, sont plus courants et procurent une sensation de confort. Les personnages maternels à l’extrémité sombre du spectre provoquent notre malaise parce que leur comportement monstrueux menace si clairement les normes de la société pour les mères. Ils montrent que l’amour maternel n’est pas inévitable et qu’il n’est pas inconcevable de s’écarter de la réponse attendue à un nouveau-né câlin.Si la maternité apporte avec elle le fardeau de nos espoirs projetés, les nouvelles mères sont particulièrement cernées par des images de vœux pieux, présumées se lier avec extase à leurs bébés tout juste nés alors qu’elles tètent des seins remplis de lait, tout sentant bon la poudre pour bébé. Le phénomène de la dépression post-partum, par exemple, une condition qui affecte 10 à 15 pour cent des femmes, a été négligé dans la littérature et d’autres genres lorsqu’il n’est pas entièrement ignoré. Cela est également vrai lorsqu’il s’agit de l’évocation de l’ambivalence maternelle, la réponse sans réserve à la naissance d’un enfant, qui est principalement considérée comme un problème momentané dans la transition en douceur de la grossesse à l’accouchement à la maternité au lieu d’être vu comme un signe de conflit interne.Arrive maintenant celle de Szilvia Molnar La maternité pour nous faire descendre des nuages ​​dans la boue et la boue de la réalité post-partum. La narratrice sans nom du roman, une traductrice de livres mariée, se retrouve submergée par des sentiments de rage, de regret et de solitude après avoir ramené son nouveau-né – désigné, comme pour la garder aussi neutre et objectale que possible, comme Button – à la maison de l’hôpital. Immédiatement après l’accouchement de Button, « un high qui se dissipe » amène la narratrice à penser que « donner naissance m’a fait me sentir invincible », mais presque immédiatement, elle se sent rejetée, réduite à être « un objet autrefois de valeur » – un sentiment qui n’est renforcée qu’une fois seule avec sa petite fille dans son petit appartement de deux chambres. « La nuit où elle est sortie, je n’arrêtais pas de penser que je voulais qu’elle reste », explique-t-elle. « Je n’étais pas prêt à faire le deuil de la vie que je laissais derrière moi. »Faire le deuil de son ancienne vie face aux exigences implacables de la maternité est devenu assez banal. Mais pour Molnar, cette angoisse s’exprime rapidement comme la réaction de la mère à l’enfant elle-même, ses sentiments atteignant un tout autre registre. Les réponses de la narratrice aux besoins insatiables de sa fille sont extrêmes, tachées d’intentions meurtrières, mais elles restent des fantasmes ou des hallucinations – du moins c’est ce que le lecteur espère. (Si la dépression post-partum a été peu remarquée dans la culture, il y a une fascination des tabloïds pour ces très rares mères, comme Andrea Yates ou, plus récemment, Lindsay Clancy, qui semblent avoir connu une forme de dépression psychotique post-partum, tuant finalement leur enfants.) L’une des choses que Molnar semble suggérer est que la frontière entre un souhait et la réalisation d’un souhait n’est pas aussi inviolable que nous aimons le penser, en particulier lorsqu’il s’agit de nouvelles mères, flottant entre des émotions disparates, sous la pression du hypothèses des autres et confronter leurs propres réactions mitigées après avoir créé une nouvelle vie.Lire : La calamité de la maternité non désiréeLa narratrice passe la première semaine de la maternité à moitié consommée et à moitié consternée par la présence inignorable et « constamment inconsciente » de Button, « une petite vieille créature passive et rose ». Lorsqu’elle ne l’observe pas avec vigilance – « Ses mouvements répétitifs me rappellent des brasses sous l’eau » -, elle s’occupe inlassablement d’elle, tout en rêvant d’un moment avant l’arrivée du bébé sur les lieux : « Le berceau à côté de moi est vide , ce qui permet à mon esprit de penser que Button est parti pour toujours et que je peux retourner à mon bureau comme avant. Son monde autrefois plein s’est réduit à un espace confiné dans lequel elle est toujours fatiguée et affamée, dénouant sans cesse son soutien-gorge pour que Button puisse s’accrocher à ses mamelons – « Il est temps d’ouvrir le bar à lait » – ou changer les couches du bébé ou se raccorder à un tire-lait ou, encore une fois, remplacer la serviette hygiénique ensanglantée entre ses jambes où elle a été douloureusement recousue après l’accouchement.Le fait de devoir s’occuper de son propre corps entraîne la narratrice dans une orgie de dégoût de soi, dans laquelle elle fixe avec dégoût son ventre post-partum «gonflé et négligé»: «Je pousse et pousse l’excès de chair. Mes doigts s’enfoncent profondément, disparaissant dans de drôles de renflements de peau tendue. À d’autres moments, son dégoût est transmis à l’enfant elle-même, à sa grande honte : « Je pense à la façon dont, lorsque nous nettoyons Button le soir, son corps nu (à peine un elle) ressemble à de la volaille achetée en magasin dans mes mains. Si facile à trancher, mais je ne devrais pas accueillir l’idée. Une telle vile imagination doit être chassée de ma conscience. Pendant ce temps, ses fantasmes intrusifs de tuer Button – « Je veux dire, parfois je m’imagine en train de l’écraser avec mon pied » – afin qu’elle puisse retourner à son travail et se promener dans la ville sans nom dans laquelle elle vit la conduisent à Google. Quelle est la fréquence de vouloir tuer votre bébé ? et se demande si elle perd la tête.Les changements d’état d’esprit de la narratrice sont habilement traités, suggérant l’enchevêtrement fluide du réel et de l’imaginaire qu’elle vit. Beaucoup de ses pensées sont profondément troublantes, laissant le lecteur dans l’incertitude quant au sérieux avec lequel nous devons les prendre – ou, alternativement, à quel point la narratrice elle-même les prend au sérieux. Qu’elle soit nostalgique de la liberté de sa vie pré-Button est compréhensible, mais est-elle assez nostalgique pour essayer de restaurer réellement cette vie ? Ce sont des questions que le roman soulève sans nécessairement apporter de réponses concluantes ; au lieu de cela, Molnar réussit à complexifier des sentiments souvent qualifiés de « bons » ou de « mauvais » didactiquement, nous offrant une manière d’habiter la conscience ténue du narrateur sans avoir besoin de passer immédiatement à la certitude du jugement.À travers de brefs flashbacks vifs, nous apprenons la vie de la narratrice avant qu’elle ne devienne mère : ses souvenirs de la mère qu’elle a perdue à un jeune âge, de mordre le vernis à ongles violet qu’elle portait à l’école, de dormir sur une plage en Croatie, de petits amis , le plaisir qu’elle prenait à chercher le mot juste quand elle traduisait, les dîners avec d’autres couples et le sexe passionné qu’elle et son mari appréciaient autrefois. L’existence quotidienne de la narratrice est désormais largement déserte, à l’exception de quelques amis, qui lui rendent consciencieusement visite et lui assurent qu’ils « voudront participer à la vie de l’enfant » ; son mari, John; et un voisin du dessus âgé et récemment veuf, Peter, dont les visites, ainsi que son réservoir d’oxygène, elle commence rapidement à dépendre. Elle semble se sentir plus à l’aise avec cet homme lugubre, écoutant ses histoires sur sa défunte épouse et n’ayant pas à dissimuler ses pensées étranges et déroutantes ni à s’excuser pour son état débraillé et à moitié déshabillé. « Pensez-vous qu’il y a quelque chose qui ne va pas avec moi? » lui demande-t-elle autour d’une tasse de thé dans la cuisine. « Pas plus que n’importe qui d’autre », répond-il de son ton laconique.John, quant à lui, semble bien intentionné – à un moment donné, le narrateur le confond avec leur canapé comme « l’épicentre doux et ennuyeux de notre maison » – mais en quelque sorte négligeable : « Je ne supporte pas que tout ce que dit John soit une citation ». le narrateur pense après avoir essayé de la rassurer que son corps va rebondir, « une poignée de mots scénarisés qui sont faciles à dire pour dire quelque chose. » Malgré tous les efforts de John – cuisiner le dîner, chanter à Button quand il lui…

Source link -57