[ad_1]
Les livres pour enfants de Roald Dahl sont réécrits pour supprimer le langage jugé offensant par l’éditeur Puffin.
Puffin a embauché des lecteurs sensibles pour réécrire des morceaux du texte de l’auteur afin de s’assurer que les livres « peuvent continuer à être appréciés par tous aujourd’hui », ce qui a entraîné des changements importants dans l’œuvre de Dahl.
Des modifications ont été apportées aux descriptions de l’apparence physique des personnages. Le mot «gros» a été supprimé de chaque nouvelle édition de livres pertinents, tandis que le mot «laid» a également été supprimé, a rapporté le Daily Telegraph.
Augustus Gloop dans Charlie et la chocolaterie est désormais décrit comme « énorme ». Dans The Twits, Mrs Twit n’est plus « laide et bestiale » mais juste « bête ».
Des centaines de modifications ont été apportées au texte original – et certains passages non écrits par Dahl ont été ajoutés.
Dans The Witches, un paragraphe expliquant que les sorcières sont chauves sous leurs perruques se termine par la nouvelle ligne : « Il y a beaucoup d’autres raisons pour lesquelles les femmes pourraient porter des perruques et il n’y a certainement rien de mal à cela. »
Dans les éditions précédentes de James and the Giant Peach, le mille-pattes chante : « Tante Sponge était terriblement grasse/Et extrêmement flasque en plus », et « Tante Spiker était mince comme un fil/Et sèche comme un os, seulement plus sèche.
Les deux couplets ont été supprimés, et à leur place se trouvent les rimes : « Tante Sponge était une vieille brute méchante/Et méritait d’être écrasée par le fruit » et « Tante Spiker était à peu près la même chose/Et mérite la moitié du blâme .”
Les références aux personnages « féminins » ont disparu. Miss Trunchbull à Matilda, autrefois une «femme la plus formidable», est maintenant une «femme la plus formidable».
Des termes non sexistes ont également été ajoutés à certains endroits – où Charlie et les Oompa Loompas de la Chocolaterie étaient des « petits hommes », ils sont maintenant des « petites gens ». Les Cloud-Men de James and the Giant Peach sont devenus des Cloud-People.
Puffin et la Roald Dahl Story Company ont apporté les changements en collaboration avec Inclusive Minds, que son porte-parole décrit comme « un collectif de personnes passionnées par l’inclusion et l’accessibilité dans la littérature pour enfants ».
Alexandra Strick, co-fondatrice d’Inclusive Minds, a déclaré qu’ils « visent à assurer une représentation authentique, en travaillant en étroite collaboration avec le monde du livre et avec ceux qui ont vécu l’expérience de toutes les facettes de la diversité ».
Un avis de l’éditeur se trouve au bas de la page de copyright des dernières éditions des livres de Dahl : « Les mots merveilleux de Roald Dahl peuvent vous transporter dans des mondes différents et vous présenter les personnages les plus merveilleux. Ce livre a été écrit il y a de nombreuses années, et nous révisons donc régulièrement le langage pour nous assurer qu’il peut continuer à être apprécié par tous aujourd’hui.
[ad_2]
Source link -11