Les résidences secondaires évident les communautés galloises – et poussent notre langue au déclin | Colin Williams

[ad_1]

Sepuis son apogée en 1911, lorsque les chiffres du recensement ont enregistré près d’un million de locuteurs gallois âgés de trois ans et plus au Pays de Galles, la langue galloise est dans un état de crise quasi permanent. La diminution des possibilités de parler gallois à la maison et à l’école, associée à une tendance à long terme des personnes migrant du Pays de Galles, a entraîné une baisse du nombre de locuteurs de gallois. Une récente estimation de l’Office for National Statistics indique qu’environ 895 000 personnes parlent gallois, mais un chiffre inférieur est attendu lors de la publication des données du recensement de 2021, le 6 décembre. Aujourd’hui, un autre facteur contribue au déclin de la langue galloise : l’augmentation constante des résidences secondaires.

Il est facile de comprendre pourquoi le Pays de Galles, avec son littoral magnifique et ses paysages ruraux, est devenu un lieu de prédilection pour les maisons de vacances. Mais la croissance des résidences secondaires a un effet corrosif sur la langue galloise. Dans certains endroits, la concentration de résidences secondaires est si élevée que jusqu’à 46 % du parc de logements local peut être vide pendant une partie de l’année. Dans des endroits comme Gwynedd, une maison sur dix est une résidence secondaire. Selon les chiffres du gouvernement, il existe actuellement 23 974 résidences secondaires au Pays de Galles. Ce chiffre est probablement sous-estimé, car de nombreuses maisons sont utilisées comme logements indépendants à court terme. Parce que ces maisons sont enregistrées en tant qu’entreprises, elles n’apparaissent pas sur les listes de taxes municipales.

L’essor des résidences secondaires contribue à la hausse des prix de l’immobilier. Cela expulse de nombreux jeunes locuteurs gallois, qui se sentent naturellement lésés de devoir quitter leur communauté d’origine. Alors que de plus en plus de communautés deviennent des lieux de location de vacances, les écoles rurales et villageoises ferment. Cela affaiblit à son tour la prédominance du gallois comme langue par défaut dans certaines communautés, provoquant «l’anglicisation» des villes et villages gallois, selon Simon Brooks, président de la Commission pour les communautés de langue galloise.

La géographie et le lieu comptent pour la langue. Lorsqu’une langue minoritaire n’est plus parlée dans la rue, à l’école ou dans la vie sociale et communautaire, sa résonance change. Au lieu de cela, une langue s’enracine dans le système éducatif comme une compétence à acquérir, plutôt qu’une partie parlée de la vie quotidienne. Sans possibilité de parler gallois au quotidien dans le cadre d’une communauté, les locuteurs gallois peuvent se trouver moins capables ou moins confiants pour engager des conversations en gallois – en particulier lorsqu’ils traitent avec les services de santé, le gouvernement et d’autres services.

Les arguments en faveur de la préservation d’un cœur de langue galloise sont dans la conscience publique depuis les années 1920. Plus récemment, les campagnes de la Welsh Language Society, Nid yw Cymru ar Werth (le pays de Galles n’est pas à vendre) et Cymuned, qui poussent à des opportunités de travail locales et à permettre aux populations locales d’accéder au logement, ont été le fer de lance de la lutte pour les droits linguistiques tout en liant les langue galloise à un ensemble plus large de questions sociales et économiques. Ces organisations considèrent la préservation du gallois comme la clé pour empêcher l’érosion des communautés et de la qualité de vie.

Inspiré par les mouvements de préservation écologique et culturelle, une série de propositions récentes a tenté de contrer le déclin du gallois. Les politiques de planification permettent aux autorités locales de tenir compte de la langue galloise dans les décisions de planification (le projet de centrale nucléaire Horizon à Anglesey a fait l’objet à la fois d’une évaluation environnementale et d’une évaluation de la langue galloise). Compte tenu de l’augmentation rapide des coûts de logement et du manque de logements abordables, ces politiques d’aménagement doivent être mises à jour. Ils pourraient, par exemple, accorder une plus grande importance aux développements qui renforcent la survie de la langue galloise, ou allouer davantage de ressources aux programmes des autorités locales qui préserveraient la langue, lutteraient contre la pauvreté et amélioreraient les services disponibles pour les communautés galloises.

La Commission pour les communautés de langue galloise a été créée plus tôt cette année par le gouvernement gallois. Elle publiera son premier rapport en 2024 et recommandera probablement aux propriétaires d’obtenir un permis de construire pour transformer leur propriété en résidence secondaire. Une autre proposition pourrait être une taxe variable allant jusqu’à 300% sur les résidences secondaires dans des zones particulières. En plus de cela, le gouvernement gallois pourrait renforcer certaines des initiatives en matière de logement dirigé par la communauté, telles que les modèles de propriété communautaire qui transféreraient des biens et des terres à des associations locales de logement ou à des entreprises sociales, contribuant ainsi à atténuer la crise du logement.

Une politique plus radicale consisterait à offrir des incitations fiscales pour encourager les gens à rester dans leur région ou à encourager les nouveaux arrivants gallois à s’installer dans des zones « menacées ». Les agriculteurs ont reçu des redevances pour entretenir des paysages menacés, alors pourquoi ne pas payer aux locuteurs gallois une redevance similaire pour s’installer dans une communauté menacée et aider à maintenir la langue vivante ?

Malgré l’érosion des communautés de langue galloise dans le nord et l’ouest du Pays de Galles, il y a encore de quoi espérer. Le chef du conseil de Cardiff, Huw Thomas, s’est engagé à créer davantage d’écoles galloises et à proposer davantage de cours dispensés en gallois dans les écoles anglophones. Dans d’autres zones d’autorité, il est prévu de créer des filières galloises dans les écoles anglophones et d’ouvrir des écoles bilingues. Pendant ce temps, des initiatives telles que le programme « Siarad » du Canolfan Cymraeg Cenedlaethol (Welsh National College) associent de nouveaux locuteurs à des locuteurs natifs compétents, offrant aux apprenants de langues des opportunités informelles de se mélanger dans des endroits où le gallois est dominant.

De nombreuses personnes apprenant le gallois sont susceptibles de considérer la langue comme une compétence utilitaire dont elles ont besoin pour obtenir un emploi dans des secteurs particuliers, plutôt que comme une langue d’interaction sociale. Pour montrer pourquoi le gallois est une base importante pour les personnes vivant et contribuant à la société galloise, nous avons besoin de leadership et d’inspiration. Le déclin linguistique et communautaire n’est pas inévitable. Compte tenu de la volonté nationale et locale, il n’y a aucune raison pour que nous ne puissions pas sauvegarder la langue galloise pour les générations futures.

[ad_2]

Source link -11