[ad_1]
Sega a dévoilé une nouvelle bande-annonce de combat pour Like a Dragon : Ishin.
L’éditeur dit que le teaser vidéo « montre les nouveaux styles de combat et les armes diverses » et vous donne une chance de voir « le brillant épéiste Sakamoto Ryoma vaincre les ennemis avec son épée de samouraï et son fidèle pistolet, en utilisant divers styles de combat, y compris le style Gunman, Wild Dancer Style , style bagarreur, et plus encore ».
Vous pouvez consulter l’action ci-dessous :
La sortie occidentale du spin-off historique de Yakuza Like a Dragon: Ishin – qui a été « reconstruit à partir de zéro » – arrivera sur les consoles PC, PlayStation et Xbox le 21 février 2023.
Il a été initialement publié sur PlayStation 3 et PS4 au Japon sous le nom de Ryū ga Gotoku Ishin ! en 2014, transplantant la formule chaotique Yakuza à la fin de la période Edo pour une tranche historique d’action de samouraï. Il suit le protagoniste Sakamoto Ryōma alors qu’il rentre chez lui à Tosa où, après une altercation avec un samouraï de haut rang, il est condamné à être exécuté.
Précommandez maintenant et vous bénéficierez d’un accès anticipé à partir du 17 février et de trois armes bonus : une épée sombre avec une poignée blanche appelée Kijinmaru Kunishige, une épée imbibée de sang appelée Bloody Sheen et Black Ship Cannon, un canon pris de Western navires.
L’édition numérique de luxe, comme vous vous en doutez sans doute, est également livrée avec des bonus supplémentaires, y compris « divers éléments DLC », y compris l’ensemble du capitaine Shinsengumi, le kit de support de croissance Ryoma, le kit de matériaux de mise à niveau de l’épée, le kit de mise à niveau des armes à feu, le kit d’extension d’armement de la troisième division et le Dragon de la peau de Dojima.
Plus tôt cette année, le producteur Masayoshi Yokoyama a confirmé Like a Dragon: Ishin ne comportera que des doublages japonais.
Dans une interview, Yokoyama a révélé que si la série Yakuza proposait parfois des doublages en anglais, Like a Dragon : le « vocabulaire spécialisé » d’Ishin […] rendrait les lignes incroyablement longues », donc le jeu sera traduit en anglais via des sous-titres.
[ad_2]
Source link -51