Nous sommes des enfants de la douleur : pourquoi ne pouvons-nous pas arrêter d’écouter de la musique veineuse même dans nos moments heureux ? Voici les raisons sous-jacentes


Déprimée, fragile, insoumise, en colère… La musique arabesque est l’un des rares genres qui façonne l’histoire de l’art en Turquie. Alors, cette musique arabesque que les gens écoutent même quand ils n’ont pas de problèmes, est-ce un signe que nous sommes socialement masochistes ?

Pop, rock, rap, hip hop, R&B, trap, jazz, blues, country, reggae, métal, classique… Tous ces genres font partie des genres musicaux les plus acceptés dans le monde entier ; Comme le rock anatolien nous connaissons déjà leurs versions localisées.

La musique classique turque, ou musique classique turque, dont les origines remontent au Xe siècle ; Des genres tels que la musique fantastique, apparue dans les années 80 comme une alternative à ce mouvement classique, font partie des valeurs propres à ces terres. Parmi ces valeurs figure « Musique Arabesque » mais son histoire est différente…

Une recherche Spotify : L’intérêt pour la musique arabesque en Turquie a été multiplié par 4 au cours des 3 dernières années…

Avec l’influence de films comme Bergen, la musique arabesque est devenue une musique moderne. plus efficace que jamais. Alors que 3 des 10 artistes les plus écoutés ne sont pas en vie aujourd’hui, au moins 4 d’entre eux ne produisent pas activement de nouvelles chansons. Nous sommes donc à l’époque où les vieilles chansons redeviennent populaires. Alors pourquoi? Nous partons pour un voyage récent.

En fait, les premières expériences de musique arabesque ont été faites en Turquie dans les années 1940, mais ce nouveau style n’a pas attiré beaucoup d’attention lorsqu’il a été perçu comme de la « musique arabe » dans la société :

Haydar Tatlıyay , qui a fait les premières expériences de musique arabesque en Turquie

Le mot « Arabesque » était passé du français au turc et sa signification « Style arabe » censé. Les premières tentatives, inspirées de la musique arabe classique, n’ont pas trouvé beaucoup de réponse culturelle dans la société.

Tout a commencé dans les années 1960, lorsque la Turquie a traversé un processus de transformation majeur…

Démirel

Début il y a 65-70 ans pratiques culturelles et politiquesLe pays avait ses ressorts tendus. N’entrons pas dans les détails, l’important ce sont les traumatismes qui se sont produits à cette époque…

En fait, avant ces années, « écouter de la musique » en Turquie était un acte que les gens faisaient surtout pour passer un bon moment :

murène intelligente

La raison était simple : la série d’efforts pour la reconnaissance d’un artiste et l’écoute de sa chanson était très différente de l’effort d’aujourd’hui et requis. Écouter de la musique était à la fois un plaisir coûteux et exclusif, depuis le premier disque de rock, le disque est entré en production de masse et enfin sur la platine. vos plaques 1 chanson de chaque côtérendu ce qui était écouté plus spécial et unique.

La Grande Dépression et la Seconde Guerre mondiale. Les traces de la Seconde Guerre mondiale commencent à s’effacer ; Dans les pays jeunes et en développement comme la Turquie, la production s’est relativement accélérée et le nombre d’opportunités d’emploi a augmenté. Le monde devenait un « village planétaire » :

Membres des Beatles, l’une des rock stars des années 60

Cependant, les Anatoliens ont dû migrer vers les grandes villes pour profiter de ces opportunités. Des années plus tard, cette situation se reflétera même au cinéma :

Arrivée d’un citoyen représentant une peinture paysanne du film Taşı Land, Altın Şehir, à Istanbul, 1978

Ce n’était pas seulement l’emblématique Village du centre-ville à la ville ci-dessus, ce n’est pas le seul exemple. Troupeau, Terre de pierre ville dorée Nous avons vu des films de genres différents qui ont façonné le cinéma turc, comme

Ce fut un sérieux choc culturel pour quelqu’un qui a grandi dans le village de migrer vers la ville :

Du village à la ville, 1974

L’expérience de ces personnes, pour la plupart des ouvriers, face à l’ordre capitaliste se faisait déjà sentir au cinéma. La plupart d’entre eux n’arrivent pas à s’intégrer, ils sont exclus, ils gagnent un peu d’argent et ils naissent. compter les jours pour retourner au village peut être…

La musique de danse des pays arabes a rencontré des paroles écrites en turc et…

sens adnan

Après les chansons directement adaptées par des artistes comme Adnan Şenses, la musique rock avec Orhan Gencebay et la musique folklorique turque avec Hakkı Bulut ont pris place en arabesque. Avec le temps, Müslüm Gürses était devant nous avec des chansons d’arabesques communes dans lesquelles des instruments occidentaux étaient utilisés.

Dans les années 70, les disques ont commencé à être remplacés par des cassettes, devenant un « moyen d’expression » plutôt qu’un plaisir pour ceux qui produisent et écoutent de la musique :

ruban

Les cassettes ont révolutionné la production musicale. Plus petit et plus pratique, contenant plus de chansons en même temps. produit à la pointe de la technologie L’expédition était également plus facile. Par exemple, plusieurs cassettes rentreraient dans la même boîte.

musique arabesque dans les années où ça commençait à bouillir avec les « pères » ; Contrairement à la culture arabe, qui est la source de la culture arabe, les femmes avaient aussi une voix :

Bergen

Des artistes comme Bergen, qui sont naturellement doués ; ils ont préféré l’arabesque pour exprimer la vie difficile qu’ils ont vécue à la société si ébranlée.

Plus d’artistes, plus de chansons, plus d’auditeurs ont été créés en très peu de temps :

artistes d'arabesques

Des histoires ont été écrites sur des chansons à la mode, même des films ont été tournés. Le cinéma est devenu pour un artiste le moyen de promouvoir sa musique… Des dizaines de films d’arabesques ont éclaté d’un coup :

De plus, les gens regardent ces films parce qu’ils s’identifient non seulement aux chansons mais aussi aux histoires. Peut-être que les communautés exclues par les citadins après l’intense migration ont multiplié les amours impossibles… Les stéréotypes ont toujours été comme ça, la lutte d’un jeune dans l’impossibilité d’atteindre le bonheur était le sujet.

Le sociologue Ahmet Talimciler a déclaré : « Nous ne pouvons pas évaluer tout cela sans ignorer la force du lien que la société dans laquelle nous vivons avec la souffrance. Il dit que l’approche de la douleur par la société a également un effet sur la propagation de l’arabesque.

Le voyage qui a conduit à İbrahim Tatlıses, qui a déclaré être né dans une grotte et aurait été découvert alors qu’il était ouvrier du bâtiment, sous le nom de ‘Turkish Pavarotti’, a commencé ces années-là :

Et une ruée de jeunes et d’enfants artistes avait commencé… Des pères qui dominent toutes les souffrances du monde et des surnoms comme « la femme de la souffrance » ne suffisaient pas, l’enfant de la souffrance a émergé :

petite commande

Parce qu’il était plus efficace d’expliquer la rancune à travers un enfant. Peut-on dire que lorsque l’innocence d’un enfant se conjugue à l’attitude rebelle de la musique arabesque, des générations d' »adolescents de la douleur » ont grandi ?

Ces chansons et ces films ont commencé à être la voix des traumatismes vécus… Lorsque nous sommes arrivés dans les années 80, la période de combinaison de différents styles avec la musique arabesque a commencé :

la pop est arabesque

Tout comme Anadolu Rock, on a commencé à voir des traces d’arabesque dans la pop turque dans les années 80. Sur des albums d’artistes pop chansons arabesques, chansons pop sur albums d’artistes arabesques prenait effet.

Malgré tout, les gens étaient éloignés de la musique arabesque. Écoutons l’interview de rue réalisée par TRT en 1982 :

Dans les années 90, l’arabesque a commencé à trouver une réponse dans la culture populaire, pas seulement la voix des exclus, avec l’introduction des CD :

typhon individuel

La perception selon laquelle l’arabesque n’est propre qu’aux personnes socialement marginalisées a été brisée dans les années 90, selon les talimistes : « Surtout dans la seconde moitié des années 90, Orhan Gencebay, Müslüm Gürses, Ferdi Tayfur et Ibrahim Tatlisès Cette perception a commencé à changer après que de nombreux noms, y compris de nombreux noms, ont accru leur présence dans la culture populaire de différentes manières. Rappelons-nous à cette occasion que Müslüm Baba s’est soudainement mis à séduire un tout autre public, ainsi que sa propre masse osseuse, avec des chansons inoubliables telles que Daisy, I’m at the Age My Father Died, et Nilüfer.

Les traumatismes vécus ont atteint leur apogée lors du concert Gülhane de Müslüm Gürses en 1989 : Quelqu’un sortant de la foule perverse a poignardé Gürses :

En parlant de coups d’État, de vents politiques… Avec l’influence d’internet et la musique devenue une industrie, le sujet est désormais au rap arabesque :

tous les jours

« Comme les processus politiques, économiques et culturels que traverse le pays, il est inévitable que l’arabesque soit également transformée. » dit Ahmet Talimciler et ajoute; « Depuis dix, quinze ans, nous continuons à voir l’arabesque encore et encore dans de nombreux domaines, en particulier chez les interprètes de musique rap. »

La musique d’arabesque change-t-elle la direction de la colère et surmonte-t-elle le pessimisme, ou fait-elle croître les problèmes plutôt que de les résoudre ?

« Nous ne devons pas oublier que ce pays ne vit pas avec la culture de lutter contre les problèmes et d’éliminer ces problèmes. L’arabesque ou tout autre genre musical ne transporte pas les problèmes dans le futur et ne les fait pas s’aggraver. Ils reflètent la situation existante et servent d’intermédiaire pour la maintenir telle qu’elle est.

« Pendant de nombreuses années, la perception de la musique arabesque égale la musique corrompue a été injectée dans la vie sociale. »

la demoiselle

La musique arabesque est-elle devenue la voix d’individus exclus du segment très éduqué ou aisé de la société ? Elle est prônée par ceux qui n’aiment pas ou même s’opposent radicalement à la musique Arabesque. L’idée que « la musique arabesque est perdante » Selon les formateurs, c’est faux.

« Cependant, le point qui a été ignoré dans ce match était le fait que la population très instruite ou à revenu élevé de ce pays est également un produit de la culture dans laquelle elle vit. Dans ce pays, nous voyons à l’ouest traditions familiales appartenant à la bourgeoisie ou à l’aristocratie Il ne faut pas oublier qu’il n’y a pas

« Même pour les familles les plus riches du pays, on peut remonter jusqu’à trois générations en arrière, ce qui révèle à quel point la culture et les jugements de valeur fondés sur le concept de tradition sont ancrés sur ces terres. C’est pourquoi il a été introduit pour la première fois culture dégénérée; Au fil du temps, l’endroit a commencé à changer à mesure que l’arabesque faisait partie de la culture dans laquelle nous vivons.

« La raison de l’incapacité de ceux qui vivent des vies différentes à se réunir sur un terrain commun n’est pas l’arabesque, mais les effets de la structure de ce pays, qui n’a pas encore intériorisé la culture et l’individualisation » :

est un autre

« Nous ne devons pas oublier le fait que la possibilité pour des personnes ayant des idéologies, des croyances, des perspectives ou des revenus différents de se réunir sur différentes questions est limitée. » dit:

« En d’autres termes, le fait que les éléments de l’arabesque en question ne puissent pas se rejoindre n’est pas une réalité indépendante de l’incapacité de ceux d’autres domaines à se rejoindre. Un autre point sur lequel nous devons nous concentrer est que, en lien étroit avec ce point, la compréhension politique de ce pays a toujours été diviser pour régner le fait qu’il fonctionne. Dès que vous réduisez au maximum la connexion entre les personnes vivant dans des compartiments différents, vous aurez la chance de réaliser ce que vous voulez plus facilement et confortablement. La raison de l’incapacité de ceux qui vivent des vies différentes à se réunir sur un terrain commun n’est pas l’arabesque, mais les effets de la structure de ce pays qui n’a pas encore intériorisé la culture et l’individualisation.

Vous pouvez partager vos réflexions sur la musique Arabesque, sa popularité et son avenir ci-dessous.





Source link -52