« Partout où ils vont, les Rohingyas sont exploités »


Kaamil Ahmed, journaliste britannique, couvre la crise des Rohingyas depuis huit ans.

Actuellement journaliste à The Guardian, il a effectué plusieurs voyages au Bangladesh, où une écrasante majorité de Rohingyas résident en exil, pour enquêter et documenter les moyens de subsistance d’un peuple considéré comme l’un des plus persécutés au monde.

Rendus apatrides par le Myanmar en 1982, le sort des Rohingyas, qui dure depuis des décennies, a attiré l’attention du monde en 2012, lorsque des violences meurtrières contre le groupe ont éclaté dans l’État de Rakhine de ce pays d’Asie du Sud-Est, entraînant un exode massif.

Le plus grand vol de Rohingyas a eu lieu cinq ans plus tard, lorsque l’armée du Myanmar a tué plus de 6 000 personnes et forcé quelque 700 000 à entrer au Bangladesh.

Selon des témoins et des groupes de défense des droits, l’armée a incendié et rasé des dizaines de villages rohingyas et tiré à l’aveuglette, tuant des femmes et des enfants – des événements qui ont vu le gouvernement du Myanmar accusé d’avoir perpétré un génocide.

Le livre d’Ahmed, I Feel No Peace: Rohingya Fleeing Over Seas and Rivers, est une exploration approfondie des Rohingyas en exil, de leur exploitation, de leurs quêtes de justice et des échecs apparents d’organismes mondiaux tels que les Nations Unies à les protéger.

Kaamil Ahmed, deuxième à gauche, photographié au Bangladesh lors d’un voyage de reportage [Courtesy of Kaamil Ahmed]

Al Jazeera : La plupart des gens dans le monde ont entendu parler des Rohingyas pour la première fois en 2012, lorsque des violences meurtrières ont éclaté à Rakhine. Qu’est-ce qui vous a attiré dans la crise ?

Kamil Ahmed : C’était juste avant 2012 quand j’ai rencontré les Rohingyas pour la première fois, je n’en avais jamais entendu parler auparavant.

J’ai vu une interview. La langue était un peu inhabituelle. C’est similaire au bengali, mais il y avait quelques différences. C’était très intéressant que ces gens dont vous n’aviez jamais entendu parler existaient. J’étais intrigué et je voulais comprendre qui ils étaient. J’ai commencé à y prêter plus d’attention, à en lire autant que possible.

Al Jazeera : Votre livre couvre les origines des Rohingyas, les décennies de violence à leur encontre et la législation adoptée au fil des ans par l’État du Myanmar – comme le projet de loi de 1982 les rendant apatrides. Il couvre également leur voyage de réfugiés. Avec quoi espérez-vous que les lecteurs se connectent ?

Ahmed : Les livres qui sont sortis sur les Rohingyas se sont souvent beaucoup concentrés sur le Myanmar – et je ne voulais pas parler des Rohingyas au Myanmar.

Je voulais parler des Rohingyas en tant que réfugiés, car il y a une histoire importante à raconter sur ce qui continue de leur arriver au-delà du Myanmar… mais il était important de comprendre comment ils en sont arrivés là – comment ne pas aborder toutes les choses qui s’est passé dans ces [past] décennies ont conduit là où ils sont maintenant. Ils ont été renvoyés deux fois, en 1978 et dans les années 1990… lorsque des centaines de milliers de personnes se sont rendues au Bangladesh en majorité.

Ils ont retrouvé un calme relatif, mais pas la paix ni la sécurité. Les organismes internationaux et toutes les personnes qui ont travaillé et décidé toutes ces choses sur le moment où ils devraient revenir… étaient juste comme « OK, c’est un peu calme maintenant ». Aucun des problèmes sous-jacents n’a été résolu. Les lois et les restrictions, et tout le type d’État policier dans lequel ils vivaient, rien de tout cela n’a jamais été abordé.

Enfants rohingyas transportant du bois de chauffage [Courtesy of Kaamil Ahmed]
Des centaines de milliers de Rohingyas ont fui au Bangladesh en 2017 après que le gouvernement du Myanmar a mené une répression militaire dans leur État natal [Courtesy of Kaamil Ahmed]

Aussi, il y a toujours cette question – qui sont-ils et d’où viennent-ils. Le Myanmar dit que ce sont des intrus amenés par les Britanniques.

Cet argument est basé sur l’hypothèse que les frontières ont été fixées et que les gens ont historiquement été fixés à certains endroits. L’histoire nous montre que les frontières entre le Bengale et l’Arakan (État de Rakhine) se sont déplacées, tout comme les habitants de chaque côté de ces frontières. Les populations de chaque côté ont des influences culturelles de tant d’endroits.

Al Jazeera: Lors de votre première rencontre avec un Rohingya, Nobi (pseudonyme), en 2015 dans un camp de réfugiés du Bangladesh, vous le décrivez comme « nerveux », notamment autour des agents de sécurité. Comment avez-vous ensuite pu construire une relation avec la communauté ?

Ahmed : Avec le temps. j’y suis allée plusieurs fois [to refugee camps] et y passa quelques semaines. Je ne suis pas allé leur parler et j’ai disparu une fois mon histoire terminée. Je n’arrêtais pas de revenir. J’ai continué à leur parler. Même entre 2015 et 2017, quand je n’avais pas la chance d’y retourner, je parlais à Nobi sur Facebook. L’écoute est comme la chose la plus importante. Ce n’est pas l’écriture… la partie que vous publiez. C’est le temps que nous donnons pour l’entrée.

Ils m’ont dit des choses plus basiques au début… le genre général de la façon dont ils vivent. Cependant, quand ils ont réalisé que je revenais et que je passais du temps, et que je voulais continuer à leur parler, ils continuaient à m’en dire plus. Ils m’abordaient quand ils avaient quelque chose à dire.

Al Jazeera: Les autorités non Rohingya ne figurent pas vraiment dans le livre. Était-ce intentionnel ou ont-ils largement refusé de parler ?

Ahmed : Le but du livre était qu’il devait s’agir de leur [Rohingya] voix, ce qu’ils disent et ce qu’ils vivent. Pas vraiment ce que les officiels veulent dire. Je leur ai parlé, je sais ce qu’ils disent.

Al Jazeera : Le sort des femmes rohingyas a été documenté au fil des ans. Sont-ils plus vulnérables, selon vous ?

Ahmed : Je pense que oui. Il y a beaucoup de femmes qui sont seules pour diverses raisons. L’une des plus évidentes est que leurs maris ont été tués au Myanmar, et qu’ils sont donc arrivés seuls [in Bangladesh and elsewhere].

Ils s’occupent seuls de leurs enfants. Et s’ils s’occupent de leurs enfants, il leur est très difficile de faire n’importe quel type de travail – parce qu’il n’y a pas vraiment beaucoup de travail qu’ils sont autorisés à faire ou capables de faire.

Et s’il y a du travail, c’est pour le travail de main-d’œuvre que les hommes sont préférés. Elles sont donc vulnérables parce qu’elles n’ont pas beaucoup de revenus et elles ne peuvent pas laisser leurs enfants parce qu’il n’y a personne d’autre.

Campements rohingyas
Le camp de réfugiés de Kutupalong au Bangladesh qui abrite la plupart des réfugiés rohingyas [Courtesy of Kaamil Ahmed]

Dans presque tous les camps de réfugiés ou lieux d’extrême pauvreté, une grande partie du ciment social s’effondre. Les gens deviennent désespérés.

Les courtiers intermédiaires sont très actifs et il existe de nombreuses façons de travailler. Une façon est qu’ils diront: « Nous pouvons vous emmener en Thaïlande ou en Malaisie ».

L’autre est : « Pourquoi ne venez-vous pas travailler pour une famille bangladaise, en tant que domestique ? Mais ensuite, vous y arrivez, vous n’êtes pas payé et vous êtes pris au piège.

En 2018, un homme rohingya m’a approché dans les camps, il m’a dit que sa famille avait fui le Myanmar avant lui et pendant qu’ils étaient dans les camps, sa femme, qui avait du mal à se débrouiller seule, a été convaincue par un trafiquant de laisser sa fille partir travailler pour une famille bangladaise. On leur a dit que ce ne serait que quelques mois, mais la jeune fille n’a pas été autorisée à revenir et sa famille n’a pas pu lui rendre visite.

Al Jazeera : Vous êtes assez critique à l’égard du gouvernement du Bangladesh et de sa politique envers les Rohingyas. D’autres diraient que le pays, affligé par la pauvreté, est trop accablé.

Ahmed : En fin de compte, si les politiques bangladaises sont dures et restrictives, elles doivent être signalées.

Je pense aussi que le Bangladesh est parfois critiqué sans être soutenu. Il y a un peu de charité très symbolique ici et là, mais pas de soutien substantiel. Il est dans une position difficile et il a été… il reçoit moins d’aide. Parce que les budgets diminuent, il reçoit moins d’aide avec des demandes plus importantes – une population croissante, des gens qui ont des enfants, qui se voient demander de donner une éducation.

Lorsque le ministre d’État aux Affaires étrangères du Bangladesh est venu à Londres, je l’ai interviewé et il a fait valoir que tout le monde voulait que nous donnions un programme d’éducation [to the Rohingya]mais personne ne nous en donne l’argent.

C’est une grande pression sur les ressources et il n’obtient rien. Et c’est le point dans le livre… le manque d’aide internationale, le manque d’une vraie solution.

Enfants rohingyas jouant dans un camp de réfugiés
Une enquête des Nations Unies publiée a révélé que l’armée birmane avait agi avec « l’intention génocidaire » en 2017 [Courtesy of Kaamil Ahmed]

Al Jazeera : Les organisations mondiales sont-elles coupables ?

Ahmed : C’est quelque chose qui est vrai dans de nombreux endroits. L’ONU… se pliera souvent à la pression des gouvernements… pour être en mesure de faire l’essentiel. Ils doivent accepter tout ce que fait un gouvernement, et ne pas vraiment le repousser, car ils ont juste besoin que le gouvernement leur permette d’être là.

[But] le rôle de l’ONU n’est pas seulement de fournir de la nourriture et un abri – ils sont censés protéger les personnes contre un rapatriement dangereux.

Le fait que dans les années 1990, leur propre rapport suggérait qu’ils avaient joué un rôle dans le renvoi forcé de personnes, c’est une question qui doit être soulevée.

Al Jazeera : Quelle est la principale conclusion de votre livre ?

Ahmed : Ce qui est arrivé aux Rohingyas ne s’est pas produit en un mois ou deux. Cela ne s’est pas arrêté ou n’a pas commencé par des massacres. Cela s’est passé sur des décennies.

C’est un peuple complètement marginalisé et exclu. Et ça continue à l’étranger. Une fois qu’ils sont réfugiés, ça ne s’arrête pas.

Partout où ils vont, ils sont exploités – par les gens, les gangs de la drogue, les trafiquants et les gouvernements. Il n’y a pas de réinstallation pour eux, il n’y a pas de citoyenneté. Ils sont donc complètement coincés, complètement apatrides.

Vous pouvez presque tout tracer, où qu’ils aillent, il y a quelqu’un, un élément criminel le long de ce chemin, qui les exploite. C’est la violence continue.

Note de l’éditeur : Cette interview a été légèrement modifiée pour plus de clarté et de brièveté.



Source link -31