[ad_1]
Préparez-vous à voir beaucoup plus de ce personnage dans les semaines à venir. Découvrez La’eeb, la mascotte officielle de la Coupe du monde Qatar 2022.
La’eeb a été révélée pour la première fois lors du tirage au sort de la Coupe du Monde de la FIFA le 1er avril à Doha, au Qatar, et rejoint une longue tradition de mascottes lancées avant chaque Coupe du Monde de la FIFA.
Le dévoilement a eu lieu avant que le calendrier de la Coupe du monde ne soit fixé, avec une vidéo animée racontant l’histoire de La’eeb diffusée devant des millions de personnes à travers le monde. La mascotte a été représentée volant dans les airs dans le cadre de la vidéo expliquant son histoire.
La’eeb suit les traces de Zabivaka (2018), Fuleco (2014) et Zakumi (2010), et s’est déchaîné sur une variété de plateformes via des autocollants téléchargeables, des GIF, des économiseurs d’écran et des filtres.
Les débuts de La’eeb ont rapidement fait parler les fans, beaucoup posant des questions similaires : qu’est-ce que c’est exactement ? Quelle est la signification derrière cela?
Il s’avère que bon nombre de ces réponses ont été laissées ouvertes à interprétation. Ici, nous essayons d’expliquer ce que la FIFA et les concepteurs avaient en tête :
Il vient du couple mascotte plein d’énergie et est prêt à apporter la joie du football à tout le monde !
Présentation : La’eeb – le #Coupe du monde Fifa Mascotte officielle de Qatar 2022 pic.twitter.com/RrEA6iS6t4
— Coupe du Monde de la FIFA (@FIFAWorldCup) 1 avril 2022
Quelle est la mascotte de la Coupe du monde 2022 ?
Ce qui ressemble à première vue à une gutra (une coiffe en tissu portée au Qatar), la mascotte n’est pas censée avoir une identité anthropomorphique fixe, selon l’équipe marketing qui l’a créée.
« La’eeb est un personnage amusant et espiègle qui vient du monde des mascottes, un monde parallèle où vivent toutes les mascottes du tournoi », lit-on dans une annonce publiée par la FIFA.
« La’eeb peut être le fruit de votre imagination. Il est celui qu’un fan de football veut qu’il soit. »
Pour une mascotte censée être le fruit de l’imagination de quelqu’un, la FIFA a quand même réussi à trouver de nombreux adjectifs utilisés pour la décrire, notamment « courageux », « édifiant », « amusant », « enjoué », « espiègle », « jeune » et un « esprit aventureux ».
Ils se sont également efforcés de décrire ce « verset mascotte » dont La’eeb est originaire, où les mascottes ont apparemment essayé de communiquer avec les humains pendant des siècles.
« Un monde parallèle où vivent les mascottes des tournois », a poursuivi le baratin marketing de la FIFA. « C’est un monde où les idées et la créativité forment la base de personnages qui vivent dans l’esprit de chacun. »
L’annonce, qui a à plusieurs reprises fait appel à l’imagination, contenait des niveaux de détails fantastiques, tels que La’eeb ayant « participé à tous les tournois précédents de la Coupe du Monde de la FIFA » et qu’il a « contribué à certains des moments les plus célèbres de l’histoire du football, y compris un certain nombre d’objectifs emblématiques. »
En fait, dans la vidéo d’introduction, La’eeb n’hésite pas à s’attribuer le tristement célèbre but « Main de Dieu » de Maradona, ainsi que la tête plongeante à longue distance de Robin van Persie contre l’Espagne lors de la Coupe du monde 2014 ! C’est du talent.
Bienvenue Laeeb, l’officiel @Coupe du monde Fifa #Qatar2022 mascotte! Suivez son parcours du monde des mascottes à la finale de la Coupe du Monde de la FIFA ! #Laeeb pic.twitter.com/fVMe9MCO5w
— En route vers 2022 (@roadto2022en) 1 avril 2022
Bien que le sexe de La’eeb n’ait pas été explicitement indiqué, la FIFA le décrit en utilisant des pronoms masculins. Quoi qu’il en soit, l’objectif de La’eeb est clairement d’apporter des vibrations positives au tournoi, avec la devise « Now is All ».
PLUS : Suivi des blessures de la Coupe du monde
Que signifie le nom de la mascotte de la Coupe du monde 2022 ?
Le nom La’eeb, selon la FIFA, est « un mot arabe signifiant joueur super-qualifié ».
La présence de l’apostrophe au milieu du mot est courante lors de la traduction de l’arabe vers l’alphabet romain. Les apostrophes sont utilisées pour indiquer les arrêts glottiques, un son qui est produit en obstruant le flux d’air à travers la glotte.
Ceci est courant en arabe, c’est pourquoi il est marqué d’une apostrophe lorsqu’il est traduit. Cependant, comme les arrêts glottaux ne sont généralement pas marqués en anglais, vous pouvez également voir l’apostrophe supprimée et La’eeb appelé Laeeb.
[ad_2]
Source link -18