Vous voulez entendre à quel point le turc ressemble à un étranger ? Voici quelques façons qui fonctionnent

[ad_1]

Vous devez vous être demandé comment sonne le turc, à savoir sa perception phonétique. Bien qu’il ne soit pas possible de comprendre cela à 100%, il est possible de se faire une idée grâce à certaines méthodes.

Lorsqu’on les interroge sur les étrangers, ils répondent généralement que c’est une langue au son agréable et qui ressemble à des langues dures comme l’allemand et le russe, mais qui est douce par rapport à elles. Majorité « ç, ş, ü, g, rü » Il déclare que des sons tels que des sifflements attirent l’attention, et parfois des sons tels que des sifflements.

Bien que demander à des inconnus donne des idées importantes selon la langue maternelle de cette personne La façon dont la langue est perçue va changer. Les Russes sont susceptibles de dire que cela sonne bien lorsque vous demandez aux Scandinaves, mais si vous demandez à un locuteur de langue plus douce, vous obtiendrez souvent la réponse opposée.

Outre les descriptions du paragraphe d’introduction, il existe une autre analogie générale : le turc est également considéré comme une langue rapide, mais pas autant que l’italien et l’espagnol.

A en juger par ce que les étrangers expriment, il n’y a pas grand-chose entre les mots. sans espaces nous parlons. Bien sûr, cela variera en fonction de votre diction, de votre région et de votre niveau d’éducation. Après tout, il y a une énorme différence entre le discours d’une personne polie et celui d’une personne grossière.

Puisqu’il y a beaucoup de mots en commun avec l’arabe, on se demande aussi s’il est similaire à cette langue, mais selon ce que disent les étrangers. Il n’y a aucune similitude entre l’arabe et le turc.

Alors, peut-on percevoir le turc comme un étranger le perçoit ? La réponse est en partie « oui ». Cette vidéo vous donnera une idée. (en turc à 2:31)

Aléatoire, composé de phrases composées de mots dépourvus de sens tu connais les imitations de langage; Même si les mots n’ont pas de sens, vous pouvez comprendre ce qu’est le langage imité. Cette vidéo est également en turc. Puisque le duo de la vidéo a imité avec succès l’italien, le russe et l’hindi, on peut penser qu’ils sont également bons en turc.

C’est le travail d’un autre YouTuber. (en turc à 1:27)

Cette vidéo présente plusieurs langues de manière similaire. (en turc à 1:03)

https://www.youtube.com/watch?v=3h-zjKNKKvY

nous sommes familiers avec de nombreuses langues sont imitées avec succèsA supposer que le turc soit imité avec le même succès, on peut dire que cela sonne comme ça.

Une autre méthode consiste à traduire le texte ci-dessous dans Google Translate, etc. pour lire un programme.

voix turque

Il se compose de mots dépourvus de sens, mais Arrangé selon la phonétique et la grammaire du turc un texte. Comme vous ne comprendrez pas ce qui se dit, vous entendrez plus facilement le timbre du turc. Conformément aux caractéristiques phonétiques du turc (harmonie des voyelles majeures et mineures, affinité consonantique, etc.), des mots générés aléatoirement par un programme informatique ont été formés en les arrangeant les uns après les autres. L’algorithme prend également en compte la fréquence des lettres et certaines caractéristiques morphologiques en turc. texte 1,25x vitesse L’écoute vous donnera une meilleure idée.

Voici ce texte :

« Getkeketit wound in my chip is tight uratsipa yabi ap donkey tatkansırda yellow hairy teler bar. Saka beard rattles. Tamgatatardaç golak ığmaşısin. Seke tas kalıdar. sülyilkkinse in çece ketik daka bloody müycütterse ikke beysildir cinnamon moon Kandalaçka vondardak danır ike sıtsamcazi Öysegeçler viben Epek kinetir sisim Dağsa tassıbardan. Art gut press Zakava ana çünmen tin eçten Virtminde bansanmap kigetsi first gitele sikenen tazat kede kam Kele küngü udakan law bee eneşkenser Aksala keyek zinsebe kakandata vulkkağat tinersen.

Dans la soirée, le cou de celui qui coulait, sotma gotarlat giba sava darptanap kalat ayatsa cheval deder ezmindi certli postcombustion kopagit banda opas. Si la toile yeysekikenen ne caquette pas dans l’arête, elle s’avère être ak etike beski Dağdarcan huileuse sur une base salansit Bağaç. Si vous restez sur la gâchette, si vous vous ennuyez, si vous ne portez pas de casque tanda, si vous ne portez pas de casque bronzé, vous serez pris de court.

Qui pense que c’est un arbre alors qu’il est flux. Umsat barksasaç busa ala courge dayda. Akkaman a mangé ton sang. Decet yebipetin sueur dîner idar. Agsakar est pâle des rayons. Tüğlu taka verrues entrejambe string rue poterie tare ayansat ala rightdasıp erepkeren dillitis atşkı câlin. Si le radis est mouillé de neige croustillante, si le radis uttuçta yileret a mijoté avec l’huile, vous devez tricoter une île, la tricoter et la tricoter. Aydaz Kozenge se fait baiser par du caca. Jan dekinlit vitrage geysit festonné tan sopundala danabap sülü ikke vêtements tağa zata dasa ökketezdi kisli o baldaçsam bisek. Je suis vieux, tu es sasakin. Ker ugap suppuration tyeç kikçen. Gult tatça proche de l’équivalence andaçtat peuplier. Si Ötke je n’accepterais pas sildir ındar, si vous pouviez l’attraper, transformons-le en cygne. Mettez le tube Idish ükelli. Bow datmir se balançant gal ti Debeke eple salade irdinceskitken papier. Né à Yimedesh sancan alitaçku. Büçsete kutan ansağavak sikkise sav tunaldaç Aşkana foulard kibi datıtlaka denizsen. Ajouter à Kos bavdattar en bleu marine lourd. Jouez à la simulation de Getsevi.

Ursa est efficace dans l’igit goose. Pendant les rituels, sa propre sauce pekkel se prépare. Disons la source de la farine dans la ville sirnedir. Je ne suis pas ancré à Kelin. Si Yuncu kit çeletse, il est excité. Ker d’igname mangé. Au fait, vous détruisez le villosité anat. Taille US setetle evsim. Ak tilcise kondunu pain crumble vegci ectidep belen in epir. Il s’appelle yamdasaç sas. Restez au squat am tonsa. Si Senekmiyer etlit, autre ciche, vidak, gavam, komas, bataba, si tu meurs. Je suis un tinder et un habitué. Zıbatkı est plié, alias enir. Wheelénite gauche deux gaz derdelite irda supsadamada osatanikma züktevi. Ike andalma ser akapki osan sling slings Yasardaba jette les déchets dans les déchets. Si vous êtes monsieur ensirsin, badaci kivdalak. J’étais keylir elseer kiken kircekemlike. Tayitatkar est un thésauriseur vigoureux.

Élimination tağlad daz sese kıksaklı ültsen sile dépassé yaçtıpa kağa tilata setetecettir tuslaktin barsa trans. Semlen est celui qui a planté le zövese. Je zansamlam amoureux est devenu fou tenenge tiletteten gunla keni goût pétoncle galalddıt öketki tumblerssaga sansavalar accident imen. Désactivé ülelibindin tansat ürlen. Si j’ai de la chance, talabar. Louange à moi, tizgeçki, castıba, kağazga, to töye, au charognard. Ota ingerci ta vengeance. Fertiliser dans le bosquet de bijoux. Gardez-le, il sera peu profond si j’utilise du papier non cuit. Dot tikte toçkunakaç osa detkeresit turn back biban. »

Après avoir écouté le texte, vous pouvez vous sentir plus à l’aise que le turc est une langue originaire d’Asie centrale.

Turc d'Asie centrale

Une dernière méthode : Ouvrez une chanson turque ou un discours et baissez le volume afin que vous ne puissiez pas comprendre ce qui se dit, mais que vous puissiez toujours entendre le son. Ce ton sans signification qui retentit dans l’oreille donnera également une idée.



[ad_2]

Source link -52