Textes spirituels notre héritage littéraire… une richesse de sagesse pour les jeunes : Times Group VC et Managing Director Samir Jain | Nouvelles de l’Inde

[ad_1]

NEW DELHI : Dans un discours qui était à la fois une rupture ludique avec les conventions de littéraire rassemblements ainsi qu’une douce interrogation sur la définition conventionnelle des canons littéraires, Samir JaïnVice-président et directeur général, Groupe de tempsa déclaré que les grands textes spirituels de l’Inde, transmis de génération en génération, doivent être lus comme de la littérature, et les jeunes en particulier ne doivent pas limiter leur lecture aux prescriptions scolaires standard.
S’adressant à un auditorium bondé du fort Siri de Delhi, attirant de fréquentes salve d’applaudissements et de rires appréciatifs, Jain a déclaré qu’il espérait que pour le public, le Litfest deviendrait une célébration de la littérature, du rire et de l’amour.
Notamment, il parlait à la fois en hindi et en anglais. Il a commencé son discours en accueillant l’invité principal du Litfest, le ministre du cabinet de l’Union Ashwini Vaishnaw, avec quelques lignes évocatrices en hindi : « Dil ke saude me chahiye dil, to main dil se aapke dil ko chhukar, aapka dil se swagat karta hun » (Nous échangeront nos cœurs, mon cœur tendra la main au vôtre, et je vous accueille de tout mon cœur).
Jain a basculé entre les deux langues en expliquant son motif central – la littérature indienne est indiscernable de la spiritualité – à travers des citations et des couplets des œuvres de Guru Nanak, Kabir, du poète soufi Raskhan et du Yogvashisht.
Il s’est fait un devoir de s’adresser directement aux jeunes du public. « J’avais spécifiquement demandé que nous ayons un public jeune », a-t-il déclaré, notant l’accent mis par le Premier ministre Modi sur la jeunesse indienne.

Les médias devraient être un dieu de la garde, pas un chien de garde, déclare Samir Jain, VC et MD du Times Group

« Je vois tellement d’adolescents… aujourd’hui est un jour d’ullas, umang, utsah (joie, zeste et enthousiasme) », a déclaré Jain, les exhortant à ouvrir leur esprit aux livres qui ne sont pas enseignés.

L’éducation, telle qu’elle est traditionnellement structurée, limite l’esprit des étudiants à apprendre le prosaïque, les compétences supposées exigées par le marché du travail, a-t-il déclaré. Les universités peuvent avoir « univers » dans leur nom, mais elles n’enseignent rien aux étudiants sur l’univers. C’est pourquoi, selon lui, les jeunes rencontrent rarement les réalisations littéraires extraordinaires des maîtres spirituels de l’Inde.
Jain a établi une distinction nette entre le «religieux» et le «spirituel». Notre nation n’est pas religieuse mais spirituelle, dit-il, et un lecteur n’a pas besoin d’être religieux pour apprécier la beauté des textes anciens de l’Inde.
Les textes anciens sont le meilleur point de départ dans le voyage d’un lecteur, a observé Jain, citant dans ce contexte le penseur et essayiste Nassim Nicholas Taleb, qui avait dit que tout le monde devrait lire des livres qui ont duré au moins cent ans. Jain a dit aux jeunes parmi le public que le point de départ, même pour les auteurs populaires, sont des livres qui ont résisté à l’épreuve du temps. La pertinence intemporelle des livres anciens vient du pouvoir de leur sagesse, a-t-il déclaré.

Peut-être que sa remise en question la plus cruciale de la sagesse littéraire conventionnelle est venue lorsque Jain a dit qu’une grande partie de ce qui est considéré comme une grande écriture est préoccupée par les impulsions les plus sombres de la nature humaine. Bien qu’il n’y ait rien de mal à une telle écriture, il n’y a aucune raison de la considérer comme une caractéristique déterminante de la littérature. Un texte qui n’apporte que de la joie et de la compréhension au lecteur peut et doit être considéré comme de la littérature, a déclaré Jain. Et il n’y a pas de meilleurs exemples d’une telle tradition littéraire que les textes spirituels de l’Inde. L’ayant étudiée attentivement dans sa jeunesse, il se souvient encore des passages les plus sombres de cette pièce, même s’il avait depuis longtemps découvert l’immense richesse littéraire de l’écriture spirituelle. Par conséquent, si les étudiants apprennent uniquement ce que la convention dicte est la littérature, leur parcours en tant que lecteurs sera incomplet.

Sa défense de la légèreté du cœur tout au long de sa vie, a déclaré Jain, a également façonné sa vision des journaux. Si les journaux sont des chiens de garde, ils devraient l’être dans le sens de la compagnie facile et agréable que les chiens nous offrent. Les journaux, à son avis, n’ont pas besoin d’être bruyants et inquisiteurs. Aux lecteurs, ils doivent offrir avant tout une occasion quotidienne de célébrer la vie dans toutes ses dimensions.

Le Times of India, a-t-il dit, s’efforce également d’être une fenêtre pour ses lecteurs sur le monde de la pensée et de la recherche. Beaucoup de gens ne lisent pas de livres, a-t-il observé, et un journal peut être leur guide vers le monde littéraire.



[ad_2]

Source link -36