Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words
Appuyez sur play pour écouter cet article
Exprimé par l’intelligence artificielle.
DUBLIN — Lorsqu’Emily Hand, une jeune fille irlandaise-israélienne kidnappée par le Hamas, a été libérée de captivité samedi soir, le Premier ministre irlandais Leo Varadkar a tenté une touche poétique en célébrant sa liberté. Mais son utilisation imprécise du langage biblique a déclenché une réaction furieuse de la part d’Israël.
L’épisode illustre l’état tendu des relations diplomatiques entre l’Irlande et Israël – et les pièges liés aux tentatives de nuances ou d’allusions sur les réseaux sociaux.
Peu de temps après qu’Emily, qui a eu neuf ans alors qu’elle était encore otage à Gaza, a retrouvé son père d’origine irlandaise, Tom Hand, Varadkar a tweeté une brève déclaration qui empruntait une image et une phrase à la parabole biblique du fils prodigue, qui « était mort ». , et est vivant… a été perdu et est retrouvé.
«C’est un jour de joie et de soulagement immense pour Emily Hand et sa famille. Un enfant innocent perdu a maintenant été retrouvé et rendu, et nous poussons un énorme soupir de soulagement. Nos prières ont été exaucées. » Varadkar a dit – à un déluge immédiat d’invectives de la part du porte-parole du gouvernement israélien, Eylon Levy.
« C’est ainsi qu’on décrit une petite fille disparue lors d’une balade en forêt, puis découverte par un sympathique randonneur. Pas une fille brutalement enlevée par des escadrons de la mort qui massacraient brutalement ses voisins. Mais cela explique l’étendue de la contribution de l’Irlande : les prières. Lévy a écrit dans une série de tweets ridiculiser La compréhension de l’Irlande de la situation.
Le ministre israélien des Affaires étrangères, Eli Cohen, a bientôt ajouté sa voix de condamnation, taguant Varadkar sur son message : « Il semble que vous ayez perdu votre sens moral et… que vous essayiez de légitimer et de normaliser le terrorisme. Honte à toi! »
Dimanche, Cohen a déclaré qu’il convoquer L’ambassadrice d’Irlande en Israël, Sonya McGuinness, pour une réprimande formelle au ministère des Affaires étrangères.
‘Langage poétique’
À Dublin, où les chefs du gouvernement et de la sécurité se concentrent ce week-end sur la gestion d’une soudaine montée des troubles anti-immigrés, les responsables ont déclaré qu’ils s’attendaient à ce que McGuinness reçoive le message en face-à-face lundi, très probablement de la part de responsables israéliens de rang inférieur.
Deux responsables irlandais ont déclaré à POLITICO que la colère israélienne était compréhensible compte tenu de l’horreur des massacres et des enlèvements perpétrés par le Hamas le 7 octobre, mais ils ont exhorté les gens à lire la déclaration complète de Varadkar.
Mais lorsque POLITICO a souligné que la déclaration complète n’était visible que dans des médias tiers, captures d’écranqui n’a pas été correctement publié en ligne, un responsable a répondu : « Eh bien, c’est la connerie de quelqu’un, pas la mienne, heureusement. »
Varadkar a finalement posté son déclaration complète dimanche après-midi, un jour après le tweet initial.
Certains commentateurs locaux ont considéré la réponse d’Israël comme exagérée et comme une tentative de mal interpréter délibérément une tentative de « langage poétique. » Ils ont noté que le commentaire était adapté pour refléter la conviction initiale de la famille Hand selon laquelle Emily avait été tuée le 7 octobre, un point exposé dans la déclaration plus longue de Varadkar.
« Varadkar choisit parfois mal ses mots, mais le battage médiatique autour de sa référence biblique clairement bien intentionnée est ridicule », a déclaré Bobby McDonagh, ancien ambassadeur d’Irlande auprès de l’UE et du Royaume-Uni.
D’autres ont suggéré que Varadkar aurait dû savoir qu’il valait mieux ne pas utiliser un langage trop facile à comprendre. mal interprété et il fut l’auteur de son propre malheur.
Comme cela a si souvent été le cas dans le gouvernement de coalition irlandais, le collègue plus doux de Varadkar, le ministre des Affaires étrangères Micheál Martin – récemment revenu d’une visite en Égypte, en Israël et en Cisjordanie axée sur la sécurisation des sorties pour des dizaines de citoyens irlandais coincés à Gaza – a offert une leçon parallèle sur la façon de rédiger une déclaration qui ne suscite aucune vague diplomatique.