Customize this title in french Même s’il exaspère les Français, l’anglais est devenu la lingua franca culturelle de l’Europe | Tomiwa Owolade

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

FLe français était autrefois la langue internationale prééminente de l’Europe ; la langue de la diplomatie et de la culture intellectuelle, parlée de Paris à Saint-Pétersbourg, successeur du latin, langue de tout homme et de toute femme civilisés.

En 1871, le chancelier allemand Otto von Bismarck écrase la France et annexe le territoire de l’Alsace-Lorraine après la guerre franco-prussienne. Plus d’une décennie plus tard, Bismarck a accueilli la Conférence de Berlin de 1884-1885, qui a découpé l’Afrique en colonies européennes, et s’est entretenue avec les autres délégués européens en français.

Le rôle joué autrefois par le français en tant que lingua franca de l’Europe a été remplacé aujourd’hui par l’anglais. Si deux Européens se rencontrent n’importe où sur le continent et qu’ils ne parlent pas la même langue maternelle, ils se parleront probablement en anglais.

J’ai récemment regardé Anatomie d’une chute, un film français dans lequel une Allemande appelée Sandra (interprétée par Sandra Hüller) est accusée du meurtre de son mari français et jugée. Sandra parle principalement en anglais dans le film. Elle demande même à témoigner devant le tribunal français en anglais et il y a une scène de flash-back où elle dit à son mari que l’anglais est leur « point de rencontre » : une façon de transcender sa germanité et sa francité.

Il y a quelques mois, j’ai regardé un autre film bilingue. C’est appelé Passages et dans ce document, un Allemand trompe son petit ami anglais avec une Française. L’action se déroule à Paris, mais l’Allemand (Tomas, joué par Franz Rogowski) parle à la Française en anglais.

Nous avons parcouru un long chemin depuis que Bismarck s’adressait aux étrangers à Berlin en français. Lorsque les acteurs allemands apparaissent dans des films se déroulant en France, ils ont tendance à s’exprimer en anglais.

L’establishment français tente de lutter contre l’empiétement de l’anglais. Les diplomates français, par exemple, s’insurgent actuellement contre l’embauche par l’UE de personnes dans des domaines tels que la défense et l’économie avec des évaluations en anglais.

Le Royaume-Uni a peut-être quitté l’Union européenne, mais la langue anglaise ne quittera pas l’Europe continentale de si tôt.

L’Afrique en hausse

L'artiste nigérian Afrobeats Rema se produit à l'O2.
L’artiste nigérian Afrobeats Rema a donné son concert à guichets fermés à l’O2 de Londres la semaine dernière. Photographie : Joseph Okpako/WireImage

Le musicien Afrobeats Rema s’est produit mardi dernier devant un O2 à guichets fermés et a reçu des critiques mitigées. Je ne pense pas que cela le dérangerait trop ; Cette année, sa chanson Calm Down est devenue le premier morceau dirigé par des Africains à obtenir 1 milliard de streams sur Spotify. Wizkid, un autre musicien Afrobeats, a donné trois concerts à guichets fermés, largement acclamés, à l’O2 fin 2021.

Comme Declan Walsh l’a souligné dans un brillant essai pour le New York Times, l’importance croissante de la musique africaine en Occident reflète des changements démographiques plus larges. En 1950, moins de 10 % de la population mondiale vivait en Afrique. D’ici 2050, on estime qu’un quart de la population mondiale résidera en Afrique.

Le Nigeria – le pays d’origine de Rema et Wizkid, sans oublier d’autres stars de l’Afrobeats comme Burna Boy et Davido – remplacera l’Amérique comme troisième pays le plus peuplé du monde d’ici 2050. Les Grammy Awards américains ont même créé cette année une nouvelle catégorie : le meilleur. Spectacle de musique africaine.

Je me souviens de l’époque où il était considéré comme embarrassant d’être Africain en Occident. À l’école, les enfants noirs perçus comme étant africains étaient ridiculisés comme étant « frais » (comme dans « fraîchement débarqués »), souvent par d’autres enfants noirs. Aujourd’hui, être Africain est considéré comme l’incarnation même du cool.

rite de passage

J’arrive à cet âge où mes amis vont commencer à se fiancer et à se marier : en fait, cela a déjà commencé. Jusqu’à présent, chaque mariage auquel j’ai assisté avait lieu parce que la mariée ou le marié était un parent. Mais au moment où vous lirez ceci, j’aurai assisté au mariage d’un de mes bons amis.

J’attends avec impatience l’atmosphère conviviale, l’affichage sans inhibition de mes grands talents de danseur, le partage d’histoires embarrassantes sur mon ami et la possibilité de rencontrer ma future femme. Mais surtout, j’ai hâte de voir mon ami épouser l’amour de sa vie.

Tomiwa Owolade est un écrivain collaborateur du New Statesman

Source link -57