Customize this title in frenchDe Xerox à TV Box, l’adaptation tant attendue du livre « American Born Chinese » arrive sur Disney+

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 wordsGene Luen Yang se souvient avoir été gonflé à bloc en 2007 lorsque Hollywood a appelé à propos de son roman graphique novateur « American Born Chinese ». Mais cette excitation s’est transformée en exaspération lorsqu’il est devenu clair que la partie intéressée avait complètement raté le but du livre. »Il s’est avéré que la raison pour laquelle ils étaient intéressés est que les Jeux olympiques de Pékin approchaient en 2008. Et ils voulaient une propriété contenant le mot Chine ou chinois », a déclaré Yang dans une récente interview. «De temps en temps, il y aurait une enquête. Mais je pense vraiment que le monde devait changer pour qu’il y ait un appétit pour une histoire sur un protagoniste américain d’origine asiatique.Le changement est enfin arrivé. Après 17 ans, le dessinateur voit son rêve américain se réaliser. »American Born Chinese » fait ses débuts sur Disney + mercredi avec un casting principalement asiatique qui comprend désormais deux nouveaux lauréats des Oscars – Michelle Yeoh et Ke Huy Quan. L’émission, qui compte également des showrunners américains d’origine asiatique, est centrée sur le joueur de football du lycée Jin Wang (Ben Wang) qui grandit sous la pression de réconcilier ses côtés américain et chinois. Mélangeant des éléments de drame pour adolescents, de fantasy et de séquences de combat, le spectacle, comme le livre, saute entre l’histoire de Jin et celle impliquant le roi des singes, un personnage emblématique du folklore chinois. Les fils de l’histoire finissent par s’entremêler. »C’est un moment très surréaliste d’avoir ce livre que j’ai fait sous forme de copies Xerox que j’assemblerais chez mon Kinko local et qui finirait par devenir une émission sur Disney + », a déclaré Yang.Les deux premiers épisodes ont été projetés dans tout le pays, de San Francisco à New York en passant par la Maison Blanche, en partie pour célébrer le Mois du patrimoine des Américains d’origine asiatique et des îles du Pacifique.. Le public majoritairement américain d’origine asiatique a fait l’éloge de la représentation sincère et parfois humoristique de l’émission d’une famille américaine d’origine asiatique. »‘American Born Chinese’, vous ne pouvez pas le faire dans un long film », a déclaré Yeoh, qui est fier de la façon dont la série s’est déroulée. « Il y a tellement d’aspects différents qui doivent être montrés, il faut de l’espace et du temps à l’écran. »Yeoh, qui a marqué l’histoire en tant que première Asiatique à remporter sa catégorie Oscar pour « Tout, partout, tout à la fois », joue Guanyin, la déesse de la miséricorde. Elle a été invitée au projet par son réalisateur « Shang-Chi et les légendes des dix anneaux », Destin Daniel Cretton, un producteur exécutif.Dans le spectacle, Yeoh enfile une robe longue et une coiffe, ainsi que des sweats et une casquette de baseball. Étant une figure du folklore chinois vénérée, beaucoup de gens ont déjà une image de Guanyin. Yeoh, né en Malaisie, ne s’est pas attardé sur la pression de jouer quelqu’un de plus grand que nature. »Ce à quoi je pense, c’est à quel point nous devons être très respectueux de cette déesse de la miséricorde, car elle représente tant de choses pour tant d’adeptes dans le monde entier », a déclaré Yeoh. « Nous lui avons donné la gravité qu’elle méritait et le respect pour vous montrer ce que nous aimons chez elle. »Yeoh et Quan avaient déjà terminé « Everything Everywhere All At Once », quand ils ont commencé à tourner « American Born Chinese ». Castmates Stéphanie Hsu et James Hong également guest-star dans un épisode. Le gagnant de la meilleure image a été créé au milieu de la production, puis « nous avons vu le monde entier changer », a déclaré le producteur exécutif Kelvin Yu. À l’opposé du spectre, Wang est la star après avoir fait principalement des spots d’invités d’un épisode. Il n’est pas encore tout à fait habitué à se voir sur des affiches. Ayant grandi en voyant peu de représentation asiatique à l’écran, c’est un concept nouveau qu’il pourrait être un exemple pour un adolescent américain d’origine asiatique aujourd’hui. « C’est très surréaliste et étrange », a déclaré Wang. « Je n’arrive toujours pas à croire que c’est moi. J’ai juste l’impression que c’est quelqu’un qui me ressemble, ce qui est doublement bizarre. C’est comme voir son sosie.L’adaptation télévisée fait suite à d’autres émissions pour adolescents avec un objectif asiatique américain. Disney + a également « Ms. Marvel » mettant en vedette une super-héroïne musulmane américaine. Les deux séries de livres de Jenny Han, « To All the Boys I’ve Loved Before » et « The Summer I Turned Pretty », ont été des succès pour Netflix et Amazon Prime, respectivement. La quatrième et dernière saison de « Never Have I Ever », sur un lycéen amérindien, tombe en juin. »Nous nous appuyons sur ce genre de choses, en remontant à » Joy Luck Club « … jusqu’à » Fresh Off the Boat « et des émissions comme » Never Have I Ever «  », a déclaré Yu. « Nous prendrons tout cet élan. Nous prendrons tout ce genre d’éducation pour qu’un public s’habitue à des visages comme le nôtre et nous l’accepterons et avancerons.Le roman graphique était une littérature de référence pour la génération Y américaine d’origine asiatique. Les critiques l’ont salué comme une nouvelle approche de l’adolescence, de l’identité biculturelle et du racisme. Il a remporté plusieurs distinctions et a été finaliste des National Book Awards. Pour de nombreux jeunes lecteurs sino-américains, c’était la première fois qu’ils se voyaient eux-mêmes et le Roi Singe – une légende dont ils avaient probablement entendu parler par leurs parents – dans ce genre. Le personnage est apparu pour la première fois dans le roman épique chinois du XVIe siècle, « Voyage vers l’Ouest ». Le tome a été adapté plusieurs fois, y compris une série télévisée mémorable des années 1980 créée par China Central Television (CCTV). Le simien super puissant est bien connu dans toute l’Asie comme Batman ou Spider-Man, selon Yu.Daniel Wu, qui a grandi en Californie mais a commencé sa carrière d’acteur à Hong Kong, incarne le Roi Singe. Ce projet lui permet de boucler la boucle depuis qu’il a traité ses propres problèmes de « Chinois d’origine américaine ». »Même si j’ai été chaleureusement accepté par le public là-bas, j’ai toujours eu l’impression d’être un peu un étranger parce que j’étais américain », a déclaré Wu. « Parce que nous savions que nous essayions de raconter l’histoire de Gene sur ce que c’est que d’être des deux côtés, il y avait ce genre d’énergie spéciale qui était sur le plateau. Nous savions que nous essayions de raconter authentiquement ce qu’était notre histoire.___Terry Tang est membre de l’équipe Race and Ethnicity de l’Associated Press. Suivez-la sur Twitter à https://twitter.com/ttangAP

Source link -57