Customize this title in frenchLe dialogue de fin de Final Fantasy 7 Remake a été corrigé, quatre ans après sa sortie

Make this article seo compatible,Let there be subheadings for the article, be in french, create at least 700 words

Quatre ans après sa sortie initiale, Square Enix a patché Final Fantasy 7 Remake pour modifier l’une des répliques d’Aerith à la toute fin du jeu.

La mise à jour précède la sortie de Rebirth plus tard cette semaine et apporte également une modification au remake de la tenue de Tifa vue dans un certain flashback pour assurer la cohérence entre les deux jeux.

Mais pourquoi modifier cette ligne spécifique d’Aerith ? Les fans débattent désormais, comme repéré sur ResetEra. La fin de Final Fantasy 7 Remake est discutée ci-dessous.

Final Fantasy 7 Rebirth Review – FF7 Rebirth Spoiler revue gratuite du nouveau gameplay

Final Fantasy 7 Rebirth Review – FF7 Rebirth Spoiler revue gratuite du nouveau gameplay

La ligne modifiée se trouve juste à la toute fin de Remake, après que le groupe ait combattu Sephiroth. Nous voyons les chemins de Zack et d’Aerith se croiser, apparemment depuis des mondes ou des lignes temporelles différents, alors que la pluie commence à tomber.

Aerith lève les yeux et déclare : « Ça me manque… le ciel d’acier. »

Le ciel d’acier en question est la plaque sur laquelle est construite la ville de Midgar, sous laquelle se trouvent les bidonvilles. C’est donc poétique et rappelle une phrase antérieure d’Aerith qui fait également référence au ciel d’acier. De plus, cela met en parallèle à la fois la fête et le voyage du joueur : l’aventure se poursuivra dans Rebirth, dans le monde ouvert et non plus sous le « ciel d’acier » de Midgar.

Sauf que maintenant, cette ligne a été remplacée par : « Ce ciel… je ne l’aime pas. »

Apparemment, la nouvelle ligne a le même objectif et une signification similaire. Aerith regarde toujours vers le haut et commente le ciel, après tout.

Une théorie des fans est que cette nouvelle ligne fait plus étroitement référence à la préquelle Crisis Core. Quand Aerith rencontre Zack dans ce jeu, elle dit que le ciel lui fait peur parce qu’elle a vécu dans les bidonvilles la majeure partie de sa vie. Et, comme mentionné, cette phrase est prononcée juste après que son chemin croise celui de Zack alors que la pluie tombe – est-ce un souvenir qui inspire ses paroles ?

Une explication plus simple, cependant, est que la ligne a été modifiée simplement pour correspondre au japonais « Sora… kirai da », qui se traduit par « Je déteste ce ciel ».

Le changement est certes moins poétique, mais y a-t-il une signification plus profonde liée à la Renaissance – ou au-delà ?

Les fans n’auront pas longtemps à attendre : Final Fantasy 7 Rebirth sortira exclusivement sur PS5 le 29 février.

En attendant, lisez notre critique d’Eurogamer Final Fantasy 7 Rebirth : « une réimagination surchargée mais adorable ».



Source link -57